"الأساسية الموحَّدة" - Translation from Arabic to French

    • base commun
        
    Deux d'entre elles ont soumis leurs observations, qui ont été incorporées en partie dans la version finale du document de base commun. UN وقدَّمت اثنتان من هذه المنظمات غير الحكومية تعليقاتهما التي أُدرجت أجزاء منها في النسخة النهائية من الوثيقة الأساسية الموحَّدة.
    Le projet de document de base commun a été envoyé par courriel à un certain nombre d'organisations non gouvernementales (ONG) pour observations avant la mise au point définitive du document. UN وأرسلت مسوَّدة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بالبريد الإلكتروني إلى عدد من المنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    3. Les données indiquées dans le document de base commun remontent à 2007. UN 3- يرجع تاريخ البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة إلى عام 2007.
    Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé devrait comporter au maximum 80 pages. UN وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحَّدة المستكمَلة 80 صفحة.
    Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé 80 pages. UN وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحَّدة المستكمَلة 80 صفحة.
    des renseignements à faire figurer dans le document de base commun UN باء- النظام المنقح لتقديم التقارير وتنظيم المعلومات الواجب إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Le Comité invite également l'État partie à actualiser son document de base commun (HRI/CORE/MEX/2005). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديث وثيقتها الأساسية الموحَّدة (HRI/CORE/MEX/2005).
    Le Comité invite également l'État partie à actualiser son document de base commun (HRI/CORE/MEX/2005). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديث وثيقتها الأساسية الموحَّدة (HRI/CORE/MEX/2005).
    Document de base commun UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Document de base commun UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Mise à jour du document de base commun de l'Équateur (HRI/CORE/ECU/2009) UN تحديث للبيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة المقدمة من إكوادور (HRI/CORE/ECU/2009)
    2. Le recensement de la population mentionné dans le document de base commun datait de 2001 et portait sur la période 1990-2001. UN 2- يرجع تاريخ تعداد سكان البلاد الوارد في الوثيقة الأساسية الموحَّدة إلى عام 2001 وكان هذا التعداد يتضمّن العقد 1990-2001.
    6. Les données contenues dans le document de base commun sont tirées de l'enquête sur les conditions de vie couvrant les années 2005-2006. UN 6- كانت المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة مستمدَّة من الدراسة الاستقصائية للأحوال المعيشية للفترة 2005-2006.
    Document de base commun UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Du 21 au 23 novembre, le Ministère des affaires étrangères de la République de Macédoine a organisé, avec l'aide du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies, une session de rédaction du document de base commun. UN ونظَّمت وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية مقدونيا في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة لصياغة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بدعم من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    1. Le présent document contient une mise à jour des données contenues à la section A du chapitre I du document de base commun de l'Équateur (HRI/CORE/ECU/2009). UN ألف- مقدمة 1- تتضمّن هذه الوثيقة بيانات مُحدَّثة لتلك الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة المقدمة من إكوادور (HRI/CORE/ECU/2009)، في الفرع ألف من الفصل الأول.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation en temps voulu du rapport de l'État partie, du document de base commun et de sa mise à jour, et se félicite des réponses apportées oralement à ses questions par la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que du dialogue qu'il a eu avec la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها في الوقت المحدد وبتقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وتحديثها، وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الشفوية المقدمة من وفدها الرفيع المستوى على الأسئلة المطروحة، وكذلك على الحوار الذي تمكّنت من إجرائه مع الوفد.
    45) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base commun conformément aux directives harmonisées pour l'établissement du document de base commun adoptées en 2006 (HRI/MC/2006/3 et HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 وHRI/MC/2006/3/Corr.1).
    45) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base commun conformément aux directives harmonisées pour l'établissement du document de base commun adoptées en 2006 (HRI/MC/2006/3 et HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 و HRI/MC/2006/3/Corr.1).
    45. Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base conformément aux directives harmonisées pour l'établissement du document de base commun adoptées en 2006 (HRI/MC/2006/3 et HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN 45- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 وHRI/MC/2006/3/Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more