"الأساسية غير الملباة" - Translation from Arabic to French

    • essentiels non satisfaits
        
    • élémentaires non satisfaits
        
    • fondamentaux non satisfaits
        
    On peut également mesurer la pauvreté par la méthode des besoins essentiels non satisfaits. UN 25- وثمة نهج آخر يمكن اعتماده لقياس معدل الفقر هو نهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Indicateurs de besoins essentiels non satisfaits UN مؤشرات الضروريات الأساسية غير الملباة
    152. Pour cerner l'ampleur de la pauvreté par région géographique, on dispose d'une analyse des besoins essentiels non satisfaits, établie à partir des données du recensement national de la population et du logement de 1988. UN 152- لتبين مستويات تحديد الفقر على مستوى المناطق الجغرافية، تصدر هندوراس تحليلاً للضرورات الأساسية غير الملباة تستخدم فيه بيانات من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1988.
    Besoins élémentaires non satisfaits : définition des seuils, problèmes liés à la constitution des agrégats. UN الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة: تعريفات العتبات، ومشاكل التجميع.
    S’agissant de la pauvreté absolue, les indicateurs les plus fréquemment utilisés sont le seuil de pauvreté et l’existence de besoins élémentaires non satisfaits. UN وفي مجال الفقر المطلق، فإن أكثر الطرق استخداما هي خطوط الفقر والاحتياجات اﻷساسية غير الملباة.
    100. Si l'on prend comme indicateurs les besoins fondamentaux non satisfaits, on obtient des résultats analogues. UN 100- وتلاحَظ نتائج مماثلة عند قياس الفقر بناء على الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Pauvres (au moins deux besoins essentiels non satisfaits) UN الفقر (اثنتان أو أكثر من الضروريات الأساسية غير الملباة)
    Très pauvres (au moins trois besoins essentiels non satisfaits) UN الفقر المدقع (ثلاث أو أكثر من الضروريات الأساسية غير الملباة)
    a) Les ménages non pauvres: ce sont les ménages classés non pauvres selon la méthode des besoins essentiels non satisfaits et selon la méthode du seuil de pauvreté; UN (أ) الأسر غير الفقيرة: وهي الأسر المصنفة لا فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة ولنهج خط الفقر؛
    b) Les ménages touchés par la pauvreté structurelle: ce sont des ménages dont les revenus dépassent la valeur du panier (non pauvres d'après le revenu) mais qui présentent au moins un besoin essentiel non satisfait (pauvres selon la méthode des besoins essentiels non satisfaits); UN (ب) الأسر الفقيرة هيكليا: وهي الأسر التي يتجاوز دخلها قيمة السلة (غير فقيرة وفقاً لمعيار الدخل) لكنها تُظهر على الأقل حاجة أساسية واحدة غير ملباة (فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة
    c) Les ménages touchés par la pauvreté conjoncturelle: ce sont les ménages dont les besoins essentiels sont satisfaits (non pauvres d'après la méthode des besoins essentiels non satisfaits), mais dont le revenu n'est pas supérieur à la valeur du panier (méthode du calcul de la pauvreté selon le seuil de pauvreté); UN (ج) الأسر الفقيرة ظرفياً: وهي الأسر التي يُعتبر أن احتياجاتها الأساسية ملباة (غير فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة)، لكن دخلها لا يكفي لتغطية قيمة السلة (فقيرة وفقاً لمعيار خط الفقر)؛
    d) Ménages touchés par la pauvreté chronique: il s'agit des ménages pour lesquels au moins un besoin essentiel n'est pas satisfait (pauvres d'après la méthode des besoins essentiels non satisfaits) et dont les revenus sont inférieurs à la valeur du panier (pauvres selon la méthode du seuil de pauvreté). UN (د) الأسر ذات الفقر المزمن: وهي الأسر التي تُظهر على الأقل حاجة أساسية واحدة غير ملباة (فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة) وتحصل على دخل دون قيمة السلة (فقيرة وفقاً لمعيار خط الفقر).
    a) Besoins essentiels non satisfaits: UN أ) الحاجات الأساسية غير الملباة:
    Il y est dit que, selon les indicateurs socioéconomiques habituels, qu'ils soient fondés sur le revenu ou sur les notions de besoins essentiels non satisfaits, les peuples autochtones en tant que groupe ethnique sont surreprésentés parmi les pauvres et les plus pauvres. UN " استنادا إلى المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التقليدية، سواء القائمة على بيانات الدخل أو مفاهيم الاحتياجات الأساسية غير الملباة تمثل الشعوب الأصلية، كمجموعة عرقية، بشكل غير متناسب مع عددها ضمن الفقراء والأشد فقرا على السواء.
    énoncé dans la Déclaration du Millénaire La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance. UN 43 - يكمن التحدي الرئيسي في هذا المجال في تعميق الفهم بشأن ظاهرة الفقر في مجتمعات الشعوب الأصلية، ووضع مؤشرات عن الفقر تكون مراعية للأبعاد الثقافية يمكنها تعريف الفقر من منظور الاحتياجات الأساسية غير الملباة مع مراعاة طبيعة اقتصادات الكفاف التقليدية.
    Les problèmes méthodologiques auxquels se heurte la méthode fondée sur les besoins élémentaires non satisfaits concernent le plus souvent les points suivants : UN ٦ - وفيما يتعلق بنهج الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة فإن أكثر التحديات المنهجية تواترا التي تم تحديدها هي:
    d) Cartes et systèmes d’information géographique relatifs aux besoins élémentaires non satisfaits. UN )د( خرائط الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة ونظم المعلومات الجغرافية.
    Au Liban, le PNUD a aidé à l’établissement d’une carte des conditions de vie qui se fondait, pour la première fois dans la région, sur un recensement des besoins élémentaires non satisfaits. UN وفي لبنان، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لرسم خريطة لظروف المعيشة باستخدام نهج " الحاجات اﻷساسية غير الملباة " ، وذلك ﻷول مرة في المنطقة.
    287. Dans le cadre de ces programmes, l'Institut national de la nutrition (INN), rattaché au Ministère de la santé, dresse la liste des bénéficiaires de son action sur la base de deux critères : risques et besoins fondamentaux non satisfaits. UN 287- وكعنصر من عناصر هذه البرامج، يقوم معهد التغذية الوطني، وهو ملحق بوزارة الصحة والضمان الاجتماعي، بتحديد السكان الذين يتعين خدمتهم على أساس معيار الخطورة والمعرفة بالاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    18. Le recensement de 2001 a établi que le taux de pauvreté calculé sur la base des besoins fondamentaux non satisfaits était de 89,9 % dans la population autochtone (contre 45 % pour la population blanche ou métisse). UN 18 - وورد في تعداد عام 2001 أن النسبة المئوية للفقر بسبب الاحتياجات الأساسية غير الملباة بلغت 89,9 في المائة للسكان من الشعوب الأصلية، مقارنة بــ 45 في المائة للسكان البيض أو المخلطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more