"الأساسية والموارد غير" - Translation from Arabic to French

    • de base et autres ressources
        
    • base et les autres ressources
        
    • base et des autres ressources
        
    • base et les ressources complémentaires
        
    • base et d'autres ressources
        
    • de base et les autres
        
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    La répartition entre ressources de base et autres ressources doit être améliorée pour renforcer l'efficacité et l'utilité du système au niveau des pays. UN ويلزم تحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، بحيث تتعزز كفاءة النظام وفعاليته على الصعيد القطري.
    La disparité inquiétante entre les ressources de base et les autres ressources doit donc être corrigée de toute urgence. UN وذكر أن التفاوت الباعث على القلق الشديد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية ينبغي لهذا التصدي له على وجه السرعة.
    Il faut également établir un meilleur équilibre entre les ressources de base et les autres ressources, en privilégiant les premières. UN وهناك حاجة أيضاً إلى وجود توازن أفضل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأولى.
    Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies UN 14 - التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة
    La persistance du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources peut être essentiellement imputée aux facteurs ci-après : UN وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية:
    Un dispositif de couverture distinct atténue l'exposition au risque de change des ressources de base et autres ressources. UN ويملك البرنامج برنامجين تحوطيين منفصلين لحماية الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية من مخاطر التعرض لتقلب أسعار الصرف.
    Selon bon nombre de délégations, il était temps de sortir du débat opposant ressources de base et autres ressources. UN 26 - واقترح عدد من الوفود أن الوقت قد حان لتجاوز الجدل القائم بشأن الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Types de financement : ressources de base et autres ressources UN 1 - أنواع التمويل: الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    2. Contributions par organisme, ressources de base et autres ressources : 2003-2008 UN 2 - المساهمات حسب الكيانات من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية: 2003-2008
    4. Contributions de toutes les sources, ressources de base et autres ressources : 2008 UN 4 - المساهمات من جميع المصادر، الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية: 2008
    Il faut donc remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه.
    Il est dès lors important d'assurer un équilibre équitable entre les ressources de base et les autres ressources ainsi qu'une augmentation et une répartition impartiale de l'aide au développement qui soit alignée sur les politiques nationales et ne soit assortie d'aucune condition. UN ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان ضمان التوازن المنصف بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، ووجود قاعدة متنامية وعادلة للمساعدة الإنمائية تتجاوب مع السياسات الوطنية وتتحرر من المشروطيات.
    Il faut par ailleurs remédier d'urgence au déséquilibre alarmant entre les ressources de base et les autres ressources afin d'aider à renforcer les organismes, les fonds et les programmes. UN إلا أن الاختلال الهائل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يجب أن يعالج على وجه الاستعجال بغية المساعدة في تعزيز الوكالات والصناديق والبرامج.
    Le Pérou s'inquiète du déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources, qui a conduit à la fragmentation et au renchérissement des coûts de transaction. UN ويساور بلده القلق لتنامي انعدام التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مما أدى إلى التجزؤ وإلى زيادة تكاليف المعاملات.
    La qualité et le volume du financement du développement doivent être améliorés, en particulier du fait du déséquilibre qui s'aggrave entre les ressources de base et les autres ressources. UN 21 - وتابع قائلا إنه ينبغي تحسين التمويل من الناحيتين النوعية والكمية، لا سيما لأن الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية قد ازداد حدة.
    Part des ressources de base et des autres ressources affectées dans des pays vulnérables UN حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة
    Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies UN التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة
    34. Le fait que les objectifs de mobilisation des ressources soient désormais des éléments à part entière des cadres de coopération de pays montre que l'on reconnaît l'importance que revêtiront au cours des prochaines années les ressources de base et les ressources complémentaires, et que le montant des ressources de base ne suffit pas à atteindre les objectifs de ces cadres de coopération. UN ٣٤ - إن جعل هدف تعبئة الموارد عنصرا أصيلا من عناصر أطُر التعاون القطري يعكس اعترافا بأهمية كل من الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية في السنوات المقبلة، ويمثل على وجه الخصوص إقرارا بعدم كفاية الموارد اﻷساسية لتحقيق أهداف أطر التعاون القطري.
    S'agissant des dépenses consacrées aux activités opérationnelles de développement, les parts provenant des ressources de base et d'autres ressources s'établissaient à environ 25 % et 75 % respectivement. UN 65 - وتم تمويل نحو 25 و 75 في المائة من مجموع النفقات المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية على التوالي.
    Aussi faut-il s'attaquer au déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres allouées aux activités opérationnelles. UN وبالتالي فإنه لا بد من معالجة الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more