"الأساسي الثلاثي" - Translation from Arabic to French

    • clef tripartite
        
    • central tripartite
        
    • tripartite de coordination
        
    • clé tripartite
        
    • Tripartite Core
        
    Après le cyclone, un Groupe clef tripartite composé du Gouvernement du Myanmar, de l'ASEAN et de l'ONU a été créé dans le but de promouvoir la coordination et la facilitation de l'acheminement de l'aide humanitaire sur le terrain. UN وفي أعقاب الإعصار، جرى تشكيل الفريق الأساسي الثلاثي المؤلف من حكومة ميانمار والرابطة والأمم المتحدة بهدف تعزيز تنسيق وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية في الميدان.
    En outre, le Conseiller spécial s'est rendu dans des zones touchées par le cyclone et s'est entretenu avec le Groupe clef tripartite créé pour assurer la coordination des secours organisés après le cyclone, avec le corps diplomatique et l'équipe de pays de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار مستشاري الخاص المناطق المتضررة من الإعصار، واجتمع مع الفريق الأساسي الثلاثي الذي أنشئ لتنسيق جهود الإنعاش من آثار الإعصار، كما زار السلك الدبلوماسي، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Il a par ailleurs observé que la réussite de la coopération entre son gouvernement, l'ONU et l'ASEAN, menée dans le cadre du Groupe clef tripartite pour faire face à l'impact du cyclone Nargis, avait été dûment reconnue par la communauté internationale et considérée comme un mécanisme exemplaire de secours et de réhabilitation en cas de catastrophe pour l'avenir. UN وذكر أيضا أن نجاح التعاون بين حكومته والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار جهود الفريق الأساسي الثلاثي لمكافحة آثار إعصار نرجس حصل على الاعتراف الواجب من المجتمع الدولي بوصفه آلية نموذجية للتدابير المتخذة في المستقبل من أجل الإغاثة والتعمير بعد الكوارث.
    Le Rapporteur spécial appuie l'élargissement du mandat du Groupe central tripartite aux États ayant besoin d'assistance humanitaire. IV. Conclusions UN 99 - ويشجِّع المقرر الخاص على توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي لتشمل جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة الإنسانية.
    En outre, le Groupe central tripartite (TCG) a été créé le 31 mai 2008 afin de faciliter la coopération internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ الفريق الأساسي الثلاثي في 31 أيار/مايو 2008 لتيسير التعاون الدولي.
    C'est la raison pour laquelle le Rapporteur spécial est favorable à l'idée d'étendre le mandat du Groupe tripartite de coordination de manière qu'il porte sur des régions autres que celles qui ont été affectées par le cyclone Nargis et permette de répondre aux besoins humanitaires dans d'autres États comme ceux de Kachin, Rakhine et Chin. UN ولهذا السبب، روج المقرر الخاص لفكرة توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي لتتعدى المناطق المتضررة بإعصار نرجس وتلبية الاحتياجات الإنسانية في الولايات الأخرى مثل كاشين وراخين وشين.
    10. Le Rapporteur spécial a aussi rencontré le Ministre du travail, le Ministre des affaires étrangères, le Président du Groupe tripartite de coordination et des membres du Conseil de l'ordre des avocats, de la Fédération des affaires féminines du Myanmar et de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union. UN 10- والتقى المقرر الخاص أيضا وزير العمل ووزير الشؤون الخارجية ورئيس الفريق الأساسي الثلاثي وأعضاء مجلس نقابة المحامين واتحاد شؤون المرأة في ميانمار ورابطة اتحاد التضامن والتنمية.
    La création du < < Groupe clé tripartite > > ou < < Tripartite Core Group > > qui rassemble les pays de l'ASEAN, le gouvernement et les Nations Unies a aussi tenu un forum efficace du point de vue des débats et des décisions pour les questions opérationnelles, afin de résoudre rapidement et efficacement les problèmes. UN 65 - وأدى إنشاء الفريق الأساسي الثلاثي الذي جمع بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والحكومة والأمم المتحدة، إلى وجود منتدى فعال للنقاش واتخاذ القرارات بشأن المسائل التنفيذية من أجل معالجة المشاكل على نحو فعال وسريع.
    b) D'étendre le mandat du Groupe clef tripartite à toutes les autres régions du Myanmar qui ont besoin d'aide humanitaire; UN (ب) توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي ليشمل جميع المناطق الأخرى في ميانمار التي تحتاج إلى مساعدة إنسانية؛
    Après le cyclone Nargis qui a frappé le Myanmar en mai 2008, le Gouvernement du Myanmar, l'Organisation des Nations Unies et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont mis sur pied le Groupe clef tripartite pour s'occuper des secours, du relèvement et de la reconstruction dans les zones touchées. UN وبعد الإعصار نرجس، الذي ضرب ميانمار، في أيار/مايو 2008، أنشأت حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا الفريق الأساسي الثلاثي للاضطلاع بأعمال الإغاثة وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار في المناطق المتضررة.
    Le groupe clef tripartite qui a lancé, le 9 février 2009, le Plan triennal d'intervention et de préparation après le passage du cyclone Nargis, guide les activités de relèvement à entreprendre à la suite de cette catastrophe, lesquelles nécessiteront 691 millions de dollars des États-Unis au cours des trois prochaines années. UN 37 - وفي 9 شباط/فبراير 2009، أطلق الفريق الأساسي الثلاثي خطة الاستجابة والتأهب في مرحلة ما بعد إعصار نرجس. وتتوخى هذه الخطة الثلاثية الأعوام توجيه جهود الإنعاش عقب إعصار نرجس. وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Le groupe d'intervention humanitaire de l'ASEAN pour les victimes du cyclone Nargis et la création du Groupe clef tripartite - composé du Myanmar, de l'ASEAN et de l'ONU - ont contribué à la bonne coordination de l'assistance humanitaire et des plans conjoints de relèvement et de préparation à long terme. UN والدور القيادي لفرقة العمل الإنسانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمعنية بضحايا إعصار نرجس، وتشكيل الفريق الأساسي الثلاثي - الذي يضم ميانمار، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - أسهما في التنسيق السلس للمساعدة الإنسانية والتخطيط المشترك للإنعاش والتأهب في الأجل البعيد.
    Le 31 juillet 2010, soit deux ans après sa création par le Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, le Groupe clef tripartite a terminé son mandat, avec la reconnaissance et la gratitude des autorités du Myanmar. UN وبعد مرور سنتين على إنشاء آلية الفريق الأساسي الثلاثي من جانب الحكومة والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، انتهت ولاية هذه الآلية في 31 تموز/يوليه 2010 بإعراب سلطات ميانمار عن الاعتراف بها والامتنان لإنشائها.
    Le 31 juillet 2010, le Groupe clef tripartite, composé de l'Organisation des Nations Unies, du Myanmar et de l'ASEAN, qui avait coordonné toutes les opérations de secours après le cyclone, a été dissous et ses fonctions ont été reprises par le Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation. UN 84 - وفي 31 تموز/يوليه 2010، انتهت ولاية الفريق الأساسي الثلاثي الذي كان يتألف من الأمم المتحدة وميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويتولى تنسيق جميع عمليات الإغاثة بعد حدوث إعصار، وتسلمت مهامه وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    Le communiqué de presse publié par le Groupe central tripartite le 30 septembre 2008 insiste notamment sur les faits suivants : UN 17 - وتبرز النشرة الصحفية الصادرة عن الفريق الأساسي الثلاثي في 30 أيلول/سبتمبر 2008 جملة أمور، منها ما يلي:
    - Le Groupe central tripartite procédera à des examens périodiques afin d'évaluer régulièrement la progression des efforts humanitaires. UN - سيقوم الفريق الأساسي الثلاثي بعمليات استعراض دورية لغرض إجراء تقييم على أساس منتظم للتقدم المحرز في الجهود الإنسانية.
    - Le Groupe central tripartite continue de favoriser la coopération et d'offrir un mécanisme de règlement des questions relatives à l'acheminement efficace de l'aide. UN - يواصل الفريق الأساسي الثلاثي تعزيز التعاون والعمل كآلية لحل المسائل المتعلقة بالإمداد بالمعونات بكفاءة إيصال المعونات.
    83. Le Rapporteur spécial salue à nouveau les résultats obtenus par le Groupe tripartite de coordination et demande que son mandat soit étendu au-delà du Delta, de manière à pouvoir couvrir toutes les régions du Myanmar qui ont un besoin aigu d'aide humanitaire. UN 83- ويثني المقرر الخاص مرة أخرى على إنجازات الفريق الأساسي الثلاثي ويطلب تمديد ولايته بحيث تتجاوز منطقة الدلتا لتشمل جميع مناطق ميانمار التي تحتاج إلى المعونة الإنسانية حاجة ماسة.
    b) D'étendre le mandat du Groupe tripartite de coordination de manière qu'il couvre toutes les autres régions du Myanmar ayant besoin d'aide humanitaire; UN (ب) توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي بحيث تشمل جميع المناطق الأخرى التي تحتاج إلى المعونة الإنسانية في ميانمار؛
    Le Rapporteur spécial se félicite des résultats des efforts de relèvement déployés par le Groupe tripartite de coordination, constitué en mai 2008 par le Gouvernement du Myanmar, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Organisation des Nations Unies. UN ويرحب المقرر الخاص بإنجازات الفريق الأساسي الثلاثي الذي أنشأته في أيار/مايو 2008 حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، فيما بذله من جهود إغاثة.
    Au cours de la période ayant suivi l'évaluation indépendante de 2008, le Groupe clé tripartite a élaboré le plan de redressement et de préparation après le passage du cyclone Nargis -- un cadre triennal (2009-2011) des activités d'aide internationale pour le passage de la phase des secours d'urgence et de relèvement rapide à celle de relèvement à moyen et long terme. UN 19 - وفي الفترة التي تلت إجراء التقييم المستقل لعام 2008، أتم الفريق الأساسي الثلاثي وضع خطة الإنعاش والتأهب لما بعد إعصار نرجس، وهي إطار عمل مدته ثلاث سنوات (2009-2011) لتقديم المساعدة الدولية بدءا من مرحلة الطوارئ والإنعاش المبكر، وصولاً إلى مرحلتي الإنعاش المتوسط والأجل الطويل.
    Suite au lancement de l'appel humanitaire révisé pour le Myanmar et du rapport d'évaluation conjointe sur la situation après le cyclone en juillet 2008, le Groupe clé tripartite a commandité l'élaboration du plan de relèvement et de préparation après le passage du cyclone - un plan triennal de relèvement à moyen terme pour la période de janvier 2009 à décembre 2011. UN 27 - وعقب إصدار النداء الإنساني المنقح من أجل ميانمار وتقرير التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس في تموز/يوليه 2008، أصدر الفريق الأساسي الثلاثي تكليفا بإعداد خطة للإنعاش والتأهب لما بعد إعصار نرجس، وهي خطة للإنعاش المتوسط الأجل مدتها ثلاث سنوات تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2009 حتى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il a rencontré des membres du Tripartite Core Group et il a reçu des explications détaillées sur les efforts de relèvement. UN 66 - وقد اجتمع المقرر الخاص بالفريق الأساسي الثلاثي وتم إطلاعه على جهود الإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more