"الأساسي للمحكمة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • Statut du Tribunal spécial
        
    • Statut de celui-ci
        
    Le Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone affirme la compétence du Tribunal pour ces crimes en dépit de toute amnistie. UN ويؤكد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون اختصاص هذه الأخيرة في النظر في هذه الجرائم حتى وإن صدر أي عفو بشأنها.
    Les États-Unis ont fait tenir aux membres du Conseil, pour information, le texte du Statut du Tribunal spécial iraquien, publié par le Conseil de gouvernement iraquien. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، عممت الولايات المتحدة على أعضاء المجلس للعلم النظام الأساسي للمحكمة الخاصة العراقية، الذي أصدره مجلس الحكم العراقي.
    Le Statut du Tribunal spécial crée donc un bureau de la défense. UN ويضفي النظام الأساسي للمحكمة الخاصة الصفة المؤسسية على مكتب الدفاع.
    Le projet d'accord et le Statut du Tribunal spécial n'entreront en vigueur que lorsque toutes les conditions prévues par la Constitution seront réunies. UN ولن يبدأ سريان مشروع الاتفاق والنظام الأساسي للمحكمة الخاصة ما لم تستوف جميع هذه المقتضيات الدستورية.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint une lettre datée du 1er mars 2010 que m'a adressée M. Antonio Cassese, Président du Tribunal spécial pour le Liban, présentant le premier rapport annuel du Tribunal spécial (voir annexe), comme le prévoit l'article 10 2) du Statut de celui-ci. UN يشرفني أن أرفق طيه لعنايتكم رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2010 واردة من القاضي أنطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة الخاصة للبنان، يقدم بها التقرير السنوي الأول للمحكمة (انظر المرفق) وفقا لما تنص عليه المادة 10 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    Les membres du Conseil de sécurité accueillent avec satisfaction l'Accord annexé au rapport, y compris le Statut du Tribunal spécial. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن الارتياح للاتفاق المرفق بالتقرير الذي يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    L'article 5 du projet de Statut du Tribunal spécial en Sierra Leone décrit, outre les violations graves du droit humanitaire, d'autres crimes considérés comme tels dans le droit interne du pays. UN وتصف المادة 5 من مشروع النظام الأساسي للمحكمة الخاصة في سيراليون الجرائم الأخرى التي تعتبر، إلى جانب الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني، جرائم في قانون البلاد المحلي.
    Cette norme fait écho à la Convention relative aux droits de l'enfant, au Protocole additionnel aux Conventions de Genève (Protocole II), au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et au Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وهذا المعيار يجد صداه في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والنظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Le Tribunal spécial fonctionne conformément au Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN 2 - تؤدي المحكمة الخاصة وظائفها وفقا للنظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Le Comité ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général, étant entendu que tout continuera d'être fait pour encourager le versement de contributions volontaires, comme prévu dans le Statut du Tribunal spécial. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    Le présent rapport décrit les principales caractéristiques du Statut du Tribunal spécial et de l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais. UN 5 - ويحلل هذا التقرير السمات الرئيسية للنظام الأساسي للمحكمة الخاصة والاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان.
    L'article premier du Statut du Tribunal spécial pour le Liban (voir annexe I, pièce jointe) dispose ce qui suit : UN 13 - تنص المادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان (انظر المرفق الأول، والضميمة) على ما يلي:
    Statut du Tribunal spécial pour le Liban UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Statut du Tribunal spécial pour le Liban UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Statut du Tribunal spécial pour le Liban UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Conformément à l'article 15 du Statut du Tribunal spécial résiduel, le Secrétaire général nommera le Greffier après avoir consulté le Président du Tribunal spécial résiduel. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، يقوم الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، بتعيين رئيس قلم المحكمة.
    En outre, les articles 11 à 14 du Statut du Tribunal spécial prévoient que le personnel résidant hors site ne sera rémunéré qu'à proportion de ses services et prévoient également que sera établie une liste de juges parmi lesquels seront nommés le Président et les juges de la Chambre de première instance. Il y aura également une liste de procureurs. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المواد من 11 إلى 14 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، على دفع أجور الموظفين العاملين بعيدا عن مقر العمل حسب حجم الخدمات التي يقدمونها فقط، وعلى وضع قائمة بالقضاة تشمل رئيس المحكمة؛ وفيما يتعلق بالدائرة الابتدائية ستكون هناك أيضا قائمة بالمدعين العامين.
    31. Le Comité note que selon le Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, ce dernier n'est pas habilité à juger des personnes qui étaient âgées de moins de 15 ans au moment où l'infraction a été commise. UN 31- تشير اللجنة إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ينص على أن المحكمة الخاصة لا تمارس أي ولاية قضائية على أي شخص كان دون سن 15 عاماً وقت ادعاء ارتكابه للجريمة.
    Je vous soumets ce rapport, ainsi qu'au Gouvernement libanais, en vertu de l'article 10 2) du Statut du Tribunal spécial. UN وأقدم هذا التقرير إليكم وإلى حكومة لبنان عملا بالمادة 10 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more