"الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to French

    • Statut de l'AIEA
        
    • Statuts de l'AIEA
        
    • statut de l'Agence
        
    • statutaire de l'AIEA
        
    À cette fin, nous devons prendre pour référence la définition qui figure dans l'article XX du Statut de l'AIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, l'article XX du Statut de l'AIEA contient une définition des matières fissiles. UN وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Mesure no 27 : La Conférence souligne qu'il importe de résoudre tous les cas de non-respect des obligations en matière de garanties, conformément au Statut de l'AIEA et aux obligations juridiques des divers États Membres. UN :: الإجراء 27: يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    Il est difficile de comprendre l'objection à un paragraphe qui est totalement conforme au Statut de l'AIEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cette mesure contrevient aux Statuts de l'AIEA. UN ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est difficile de comprendre l'objection à un paragraphe qui est totalement conforme au Statut de l'AIEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En l'occurrence, les États dotés de la technologie nucléaire doivent faire en sorte de conformer leur action et leur coopération aux normes définies dans le Traité et le Statut de l'AIEA. UN وأردف قائلا إنه يجب على الدول الحائزة للتكنولوجيا النووية أن تكفل أن يكون تعاونها في هذا الصدد توجهه المعايير الواردة في المعاهدة والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conformément au Statut de l'AIEA, tout membre a des droits et des obligations. UN ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لكل عضو عدد من الحقوق والالتزامات.
    :: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. UN :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    :: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. UN :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    :: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. UN :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    Statut de l'AIEA UN النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La Conférence souligne qu'il importe de résoudre tous les cas de non-respect des obligations en matière de garanties, conformément au Statut de l'AIEA et aux obligations juridiques des divers États Membres. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    La Conférence souligne qu'il importe de résoudre tous les cas de non-respect des obligations en matière de garanties, conformément au Statut de l'AIEA et aux obligations juridiques des divers États Membres. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    Mesure 27 : Le Canada respecte pleinement ses obligations en matière de garanties et se conforme entièrement au Statut de l'AIEA. UN الإجراء 27: تمتثل كندا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وتتقيد تقيدا تاما بمقتضيات النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La proposition russe est basée sur l'article IX du Statut de l'AIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. La Chine applique rigoureusement le Statut de l'AIEA et participe activement à ses diverses activités UN 1 - تنفذ الصين بجدية النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك بنشاط في مختلف أنشطة الوكالة
    La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est l'un des principaux objectifs fixés par le Traité de non-prolifération nucléaire et par le Statut de l'AIEA. UN يعد تعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية أحد الأهداف الهامة التي تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les propositions concernant ce sujet devraient être conformes au Statut de l'AIEA et ne devraient pas porter préjudice au droit fondamental garanti à l'article IV du Traité. UN وينبغي أن تكون المقترحات المتعلقة بالموضوع متماشية مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وألاّ تُخل بالحق الأساسي الذي تجسده المادة الرابعة للاتفاقية.
    Toutes les tentatives visant à limiter la coopération technique pour des motifs politiques est incompatible avec le Traité et le Statut de l'AIEA et il convient de les rejeter. UN وأية محاولة لتقييد التعاون التقني لأسباب سياسية ستكون متعارضة مع المعاهدة ومع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وينبغي أن ترفض.
    Il se conforme pleinement aux Statuts de l'AIEA et coopère étroitement avec l'Agence. UN وتلتزم باكستان التزاما تاما بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون معها تعاونا وثيقا
    À l'échelle mondiale, on pourrait relancer le concept d'un centre international de stockage du plutonium, tel que stipulé dans le statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وعموما، يمكن احياء فكرة وضع نظام دولي لتخزين البلوتونيوم وفقا لما ينص عليه النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La promotion de l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques a par conséquent été l'un des principaux piliers du TNP et le principal objectif statutaire de l'AIEA. UN ولذلك شكل النهوض باستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إحدى الركائز الأساسية التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار والهدف الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المنصوص عليه في نظامها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more