"الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • organique du District fédéral
        
    Il convient de relever que la Loi organique du District fédéral dispose que l'enseignement universitaire doit prévoir dans le programme l'étude des réalisations historiques des femmes; UN ويجدر أن نذكر أن القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية ينص على أن التعليم الجامعي ينبغي أن يشتمل على مقرر دراسي لدراسة الإنجازات التاريخية للمرأة.
    Les constitutions de 17 États ainsi que la Loi organique du District fédéral prévoient le droit pour tous à l'équité, sans distinction de quelque nature que ce soit. UN حق الجميع في المساواة بدون تمييز من أي نوع كان منصوص عليه في دساتير سبع عشرة ولاية، وكذلك في القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    Dans les Constitutions des États de Bahia, Mato Grosso, Paraná, Tocantins et la Loi organique du District fédéral figurent des dispositions spécifiques pour combattre ou proscrire la discrimination en raison du sexe. UN وتشتمل دساتير ولايات باهيا وماتو غروسو وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على أحكام محددة تتعلق بمكافحة أو حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Les Constitutions des États et la Loi organique du District fédéral établissent certaines mesures pour la promotion de l'équité. UN تحدد دساتير الولايات والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية بعض التدابير العامة لبناء المساواة.
    Cette disposition se retrouve aussi dans les constitutions des États de Bahia et de São Paulo, ainsi que dans la Loi organique du District fédéral. UN وهذا الحكم موجود أيضاً في دستور ولاية باهيا ودستور ولاية ساو باولو والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    Dix constitutions d'États et la Loi organique du District fédéral mentionnent expressément la santé des femmes. UN وتشير دساتير 10 ولايات 107 والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية تحديداً إلى صحة المرأة.
    Vingt et une constitutions d'États et la Loi organique du District fédéral prévoient une aide spéciale à la maternité. UN تنص دساتير 21 ولاية129 والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على تقديم مساعدة خاصة للأمهات.
    Seize constitutions d'États et la Loi organique du District fédéral garantissent l'égalité de tous sans distinction de quelque nature que ce soit. UN تنص دساتير 16 ولاية154 والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على المساواة بين الجميع بدون تمييز من أي نوع.
    En vue d'atteindre cet objectif, les constitutions des États de Ceará, Pará et Paraná, ainsi que la Loi organique du District fédéral, ont mis en place des Conseils des droits de la femme au niveau de l'État . UN ولتحقيق هذا الهدف، أنشأت دساتير ولايات سييرا وبارا وبارانا، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية مجالس ولاية لحقوق المرأة.
    Enfin, la Loi organique du District fédéral et les Constitutions des États de Goiás, Rio de Janeiro, São Paulo et Tocantins prévoient la pleine protection de la santé des femmes. UN وأخيراً، ينص القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية ودساتير ولايات غوياس وريو دي جانيرو وساو باولو وتوكانتينز على تقديم مساعدة كاملة في مجال الرعاية الصحية للمرأة.
    Les Constitutions de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, et de Tocantins ainsi que la Loi organique du District fédéral mentionnent la violence au foyer. UN وتشير إلى العنف أيضاً دساتير ولايات ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    Toutefois, les Constitutions des États d'Espirito Santo, Mato Grosso, Rondônia, Roraima, Sao Paulo, et la Loi organique du District fédéral, ne mentionnent pas explicitement ce principe, s'agissant des conditions d'accès à l'école et de poursuite de la scolarité. UN إلا أن دساتير ولايات إسبيريتو سانتو، وماتو غروسو، وروندونيا، ورورايما، وساو باولو، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية لا تذكر بوضوح هذا المبدأ المتعلق بالوصول إلى المدارس والبقاء فيها.
    Les Constitutions des États d'Amapá, Ceará, Pernambuco, Roraima, São Paulo Tocantins et la Loi organique du District fédéral ont intégré l'éducation sexuelle dans le programme d'enseignement des écoles primaires et secondaires. UN وتنص دساتير ولايات أمابا، وسييرا، وبيرنامبيوكو، ورورايما، وساو باولو، وتوكانتينز، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على إدراج مادة التربية الجنسية في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي.
    La protection spécifique du marché du travail pour les femmes, prévue par l'article 7, alinéa XX de la Constitution fédérale, est évoquée dans 20 constitutions d'États et dans la Loi organique du District fédéral. UN الحماية المحددة لسوق عمل المرأة، المنصوص عليها في الفقرة العشرين من المادة 7 من الدستور الاتحادي، مذكورة في دساتير 20 ولاية وفي القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    Les constitutions des États d'Amazonas, Bahia, Goiás, Minas Gerais, Paraná, São Paulo et Tocantins ainsi que la Loi organique du District fédéral prévoient le droit à l'avortement dans les cas énoncés par la loi. UN تنص دساتير ولايات أمازونا وباهيا وغوياس وميناس غيرايس وبارانا وساو باولو وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على الحق في الإجهاض في الحالات المحددة في القانون.
    En particulier, les constitutions de Bahia, Amapá, Ceará, Pará et la Loi organique du District fédéral accordent expressément l'égalité des droits aux femmes, notamment par l'adoption de mesures visant à assurer la protection de ces droits dans chaque juridiction. UN ومن بين هذه الدساتير، تنص دساتير ولايات باهيا وأمابا وسييرا وبارا والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية صراحة على حقوق مساوية للمرأة، بما في ذلك اعتماد تدابير على مستوى الولاية تضمن هذه الحقوق.
    Les Constitutions des États d'Amapá, Ceará, Pernambuco, Roraima et São Paulo, ainsi que la Loi organique du District fédéral, intègrent l'éducation sexuelle dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire. UN وتنص دساتير ولايات أمابا وسييرا وبيرنامبيوكو ورورايما وساو باولو والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على إدراج الثقافة الجنسية في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Parmi ces textes, les Constitutions des États de Bahia, Amapá, Ceará, Pará, et la Loi organique du District fédéral se réfèrent explicitement à l'égalité des droits entre les hommes et les femmes, notamment par l'adoption, au niveau de l'État, de mesures garantissant ce droit. UN ومن بين دساتير هذه الولايات، تشير دساتير ولايات باهيا وأمابا وسييرا وبارا والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية صراحة إلى تساوي المرأة والرجل في الحقوق، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير على مستوى الولايات تكفل هذا الحق.
    Les Constitutions des États de Amapá, Bahia, Ceará, Rio de Janeiro, et São Paulo et la Loi organique du District fédéral prévoient la garantie par l'État d'un accès égal à l'éducation, en offrant aux enseignants une formation dans les domaines tant de la performance pédagogique que des contenus des matériels pédagogiques afin d'éviter la discrimination à l'égard des femmes. UN وتكفل دساتير ولايات أمابا، وباهيا، وسييرا، وغوياس، وريو دي جانيرو، وساو باولو، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية تقديم تعليم غير تمييزي لإعداد المعلمين في مجالي أداء المدرسين ومحتويات المواد التعليمية، لكي لا يتم التمييز ضد المرأة.
    La Loi organique du District fédéral stipule que les sociétés privées et organismes publics qui sont établis dans le District fédéral et qui pratiquent la discrimination contre les femmes dans leurs procédures de sélection, de recrutement, de promotion, de perfectionnement professionnel et de rémunération sont passibles de sanctions administratives prévues par la loi. UN وينص القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على أن الشركات الخاصة والوكالات العامة الموجودة في منطقة العاصمة الاتحادية التي تميز ضد المرأة في إجراءات الانتقاء والتعيين والترفيع والتنمية المهنية والتعويضات، أو بسبب الحالة الاجتماعية، تعاقب بجزاءات إدارية، وفقاً لما يحدده القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more