"الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • Statut du Corps commun d'inspection
        
    • Statut du CCI
        
    • mandat du CCI
        
    Le présent rapport est soumis en application de l'article 11 du Statut du Corps commun d'inspection. UN يقدم هذا التقرير عملا بالمادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du Statut du Corps commun d'inspection, j'ai le plaisir de soumettre le présent rapport annuel. UN يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Les organisations qui ont accepté le Statut du Corps commun d'inspection sont les suivantes : UN 6 - قبلت المنظمات التالية بالنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة:
    * Fonction de coordination conformément à l'article 4 du Statut du CCI. UN مهمة التنسيق بمقتضى المادة 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Acceptée sur le principe : les modalités restent à définir dans le respect des dispositions du Statut du CCI. UN قُبلت من حيث المبدأ، وستحدد طريقة العمل وفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    Statut du CCI UN النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    Statut du Corps commun d'inspection UN النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    Statut du Corps commun d'inspection UN النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    51/216 et Statut du Corps commun d'inspection UN 31/192 النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    Les articles 2, 3 et 4 du Statut du Corps commun d'inspection, qui figure en annexe à la résolution 31/192 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1976, disposent ce qui suit : UN 1 - تنص المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976 على ما يلي:
    Statut du Corps commun d'inspection UN - 31/92 النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
    La réponse officielle du HCR aux recommandations serait soumise dans la période de trois mois précisée dans le Statut du Corps commun d'inspection. UN وستقدَّم إجابة المفوضية الرسمية على التوصيات خلال فترة الثلاثة أشهر المنصوص عليها في النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    L'Organisation mondiale du tourisme convient d'accepter le Statut du Corps commun d'inspection. UN 2 - توافق منظمة السياحة العالمية على قبول النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    L'Organisation mondiale du tourisme convient d'accepter le Statut du Corps commun d'inspection. UN 2 - توافق منظمة السياحة العالمية على قبول النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    L'Organisation mondiale du tourisme convient d'accepter le Statut du Corps commun d'inspection. UN 2 - توافق المنظمة العالمية للسياحة على قبول النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Cette décision s'est appuyée sur des procédures établies de consultations sur le choix des thèmes menées auprès des organisations participantes au titre d'une disposition du Statut du CCI. UN وقد انبنى القرار على إجراءات راسخة من التشاور بشأن اختيار الموضوعات مع المنظمات المشارِكة في إطار حكم وارد في النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du Statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du Statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    C'est pourquoi le Corps commun, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale et des organes délibérants des autres organisations participantes, engage vivement l'Assemblée à se prononcer sur ce point et, en particulier, à prier le Secrétaire général de se conformer aux dispositions du Statut du CCI. UN وبناء على ذلك فإن الوحدة، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وللأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة فيها، تحث الجمعية العامة بشدة على أن تفصح عن موقفها من هذا الموضوع، كما تحثها، بالأخص، على أن تطلب إلى الأمين العام أن يمتثل إلى أحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    (art. 5 du Statut du CCI) UN (المادة 5 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة)
    II. Règles relatives à l'inspection 1. Cadre institutionnel Le Statut du CCI définit les fonctions de contrôle de ce dernier (évaluation, inspection et enquête) et lui confie clairement un mandat d'inspection à l'échelle de l'ensemble du système. UN 1-1 يحدد النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة مهام الرقابة المنوطة بالوحدة (التقييم والتفتيش والتحقيق) ويمنح الوحدة ولاية واضحة للتفتيش على نطاق المنظومة.
    L'Assemblée générale n'a en aucune façon restreint le mandat du CCI; elle a simplement réaffirmé qu'en vertu du Statut du Corps commun (art. 5) les inspections et les évaluations doivent viser à < < améliorer la gestion et les méthodes et à assurer une plus grande coordination entre les organisations > > , et a prié le CCI de mettre l'accent sur l'amélioration de la gestion. UN 10 - ولم تقم الجمعية العامة بتقييد الولاية بأي حال من الأحوال؛ وكل ما فعلته هو مجرد إعادة التشديد على أنه وفقاً للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة (المادة 5)، ينبغي أن يكون التفتيش والتقييم راميين " إلى تحسين الإدارة وطرق العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات " وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة في ذلك الوقت الاهتمام بتحسين الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more