"الأساسي والتمويل غير" - Translation from Arabic to French

    • base et les autres
        
    • base et des autres
        
    • base et d'autres
        
    • de base et
        
    • base et autres
        
    Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources UN النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: الارتباط بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي
    Le déséquilibre entre le montant des ressources de base et les autres ressources est préoccupant. UN وذكر أن عدم وجود توازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي أمر يدعو للقلق.
    Tout en se félicitant que l'UNICEF travaille activement à élargir la communauté de ses donateurs, elles ont souligné que le déséquilibre persistant entre les ressources de base et les autres ressources constituait une réelle préoccupation. UN ورحبت الوفود بسعي اليونيسيف الحثيث إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لديها، لكنها قالت إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق حقيقي.
    La prévisibilité du financement des ressources de base et des autres ressources, ainsi que la fiabilité et la stabilité du financement provenant de contributeurs individuels demeurent problématiques. UN وقال إن إمكانية التنبؤ بالتمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وموثوقية التمويل المقدم من فرادى الجهات المساهمة واستقراره، لا تزال تشكل تحدياً.
    Liste des 10 principaux bénéficiaires de financements au titre des ressources de base et des autres ressources en 2008 UN 12 - أكبر عشرة مستفيدين من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، 2008
    Proportion des ressources programmables au niveau des pays financées au moyen de ressources de base et d'autres ressources dépensées dans des groupes spéciaux de pays, 2009 UN نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009
    Une autre a demandé que l'on établisse chaque année des statistiques sur le financement, au moyen de ressources de base et autres, des activités déployées dans les situations de crise et d'après-conflit. UN وطلب وفد آخر إحصاءات عن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لأنشطة الأزمات وحالات ما بعد الصراع على أساس سنوي.
    Il existe un écart important entre les ressources de base et les autres ressources dans la répartition de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes et de gestion des organisations. UN يوجد فارق كبير بين مصادر التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي فيما يخص توزيع مجموع التكاليف التي تتكبدها المنظمات لدعم البرامج وإدارتها.
    L'écart persistant entre les ressources de base et les autres ressources affaiblit le financement multilatéral de l'aide au développement et amoindrit l'efficacité du développement. UN وذكر أن استمرار التفاوت بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي يضعف التمويل المتعدد الأطراف المتمثل في المساعدة الإنمائية ويؤثر على فعالية التنمية.
    Au cours de la période allant de 1993 à 2008, le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources s'est accru, ces dernières ayant triplé en valeur réelle contre une augmentation très modeste de 5 % des flux de ressources de base. UN وفي الفترة من 1993 إلى 2008، زاد اختلال التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، حيث زاد النوع الثاني من التمويل بما يقرب من ثلاثة أمثاله بالقيمة الحقيقية مقابل زيادة متواضعة للغاية في تدفقات الموارد الأساسية بلغت نسبتها 5 في المائة.
    15. Tout en se félicitant des résultats qu'ont donnés les efforts de mobilisation des ressources menés par ONU-Habitat, le Groupe des 77 et de la Chine demeure préoccupé par le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN 15 - ورحَّب بالأداء الجيد في مجال جمع الأموال ولكنه أضاف أن مجموعة الـ77 والصين ما زال يقلقها عدم التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي.
    M. Momen se félicite des progrès accomplis par ONU-Habitat en matière de mobilisation de ressources mais continue de craindre que le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources ne continue de se manifester par une imprévisibilité qui risque d'entraver la réalisation de ses programmes. UN ورحَّب بالتقدم الذي حققه موئل الأمم المتحدة في تعبئة الموارد، ولكنه أضاف أنه ما زال قلقاً لانعدام التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وما يؤدي إليه من انعدام القدرة على التنبؤ بشكل يعوق تنفيذ برامج الوكالة.
    Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources UN الثالث والعشرون - النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: مقارنة بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي
    34. Le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources dans les activités opérationnelles de développement a eu un impact négatif sur la cohérence du système des Nations Unies pour le développement et a ajouté aux coûts administratifs et opérationnels. UN 34 - وقال إن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كان له أثر سيء على الاتساق في الجهاز الإنمائي وأدى إلى زيادة التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Cependant, il faut faire davantage pour financer les activités opérationnelles de développement, inverser le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources et faire en sorte que les flux de financement soient plus prévisibles, plus fiables et plus stables. UN على أنه أضاف أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وعكس الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وضمان أن تكون تدفقات التمويل أكثر قابلية للتنبؤ بها والاعتماد عليها وأكثر استقرارا.
    Liste des 10 principaux bénéficiaires des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources en 2008 UN 15 - أكبر عشرة بلدان مستفيدة من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، 2008
    Cependant, le déséquilibre croissant entre le financement des ressources de base et des autres ressources est source d'incohérence dans le système de développement, ce qui risque, si rien n'est fait, de déformer et même de perturber les programmes de pays. UN على أنه أضاف أن الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر لعدم الاتساق في الجهاز الإنمائي ويمكن أن يؤدي، إذا لم يتم التصدي له على النحو الواجب، إلى تشويه البرامج القطرية بل إلى تعطيلها.
    Dans les statistiques des Nations Unies, le financement des ressources de base et des autres ressources par des gouvernements en faveur du système des Nations Unies est classé en tant que contributions à l'ONU pour ses activités opérationnelles. UN 45 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    20. Proportion des ressources programmables au niveau des pays financées au moyen de ressources de base et d'autres ressources dépensées dans des groupes spéciaux de pays, 2009 UN 20 - نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009
    4. Le groupe de travail a discuté à plusieurs reprises des questions de mobilisation de fonds et des moyens de faire en sorte que l'ONUDC dispose de fonds destinés aux activités de base et d'autres fonds en proportions équilibrées, de manière à ce que la capacité d'exécution et la pérennité des programmes thématiques, mondiaux et régionaux soient assurées. UN 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية.
    D'une façon générale, il faut sensiblement rééquilibrer le partage entre ressources de base et autres ressources. UN وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك توازن أحسن بكثير بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more