En réponse à ces remarques, il a été noté que la question de la réglementation des tarifs était très complexe et que le projet de chapitre se contentait d’indiquer les principales méthodes de calcul du taux de rendement en fonction du type d’infrastructure. | UN | ولوحظ في الرد على تلك الشواغل أن مسألة تنظيم التعريفات مسألة شديدة التعقد وأن الغرض الوحيد من المناقشة الواردة بشأنها في مشروع الفصل هو إيضاح الأساليب الرئيسية لحساب معدل العائد تبعا لنوع البنية التحتية. |
i) Sidérurgie: xx kg d'équivalent CO2/tonne d'acier brut (ventilation suivant les principales méthodes de fabrication de l'acier) | UN | `1` الحديد والصلب: (xx) كيلوغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون/طن الصلب الخام (مميزاً حسب الأساليب الرئيسية لصنع الصلب) |
15. a) Prière de donner des renseignements sur les principales méthodes utilisées pour fixer les salaires. | UN | 15- (أ) يرجى تزويد معلومات عن الأساليب الرئيسية المستخدمة لتحديد الأجور؛ |
Ces cadres de résultats et le suivi ultérieur par le biais de rapports semestriels sont une des principales méthodes employées par le Haut-Commissariat pour évaluer et gérer les résultats des partenaires. | UN | وتعد الإطارات والرصد اللاحق من خلال التقارير التي تقدم كل ستة أشهر، من الأساليب الرئيسية التي تستخدمها المفوضية لتقييم وإدارة أداء الشركاء. |
principaux modes de fixation des salaires | UN | الأساليب الرئيسية لتحديد الأجور |
Le dialogue interconfessionnel et interculturel sur la base du respect de la dignité humaine, de la compréhension et de la tolérance entre les peuples et du rejet de l'extrémisme, est l'un des principaux moyens de combattre le terrorisme; il appelle un engagement de toutes les parties prenantes. | UN | ويشكل الحوار بين الأديان والثقافات، القائم على احترام كرامة الإنسان والتفاهم والتسامح بين الشعوب ونبذ التطرف أحد الأساليب الرئيسية في مجال مكافحة الإرهاب؛ فهو يتطلب مشاركة جميع أصحاب المصلحة. |
Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des drogues licites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Quelles sont les principales méthodes de détournement des drogues illicites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales de détournement dans votre pays, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية لتسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يتعلق بكل نوع مخدرات مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Quelle a été la quantité totale de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
15. a) Prière de donner des renseignements sur les principales méthodes utilisées pour fixer les salaires. | UN | 15- (أ) يرجى تزويد معلومات عن الأساليب الرئيسية المستخدمة لتحديد الأجور؛ |
15. a) Prière de donner des renseignements sur les principales méthodes utilisées pour fixer les salaires. | UN | 15- (أ) يرجى تزويد معلومات عن الأساليب الرئيسية المستخدمة لتحديد الأجور؛ |
15. a) Prière de donner des renseignements sur les principales méthodes utilisées pour fixer les salaires. | UN | 15- (أ) يرجى تزويد معلومات عن الأساليب الرئيسية المستخدمة لتحديد الأجور؛ |
218. Outre les principales méthodes appliquées en Israël pour prévenir les actes de torture et de mauvais traitement des détenus, dont il a été question plus haut et au titre de l'article 6, des efforts importants sont faits actuellement pour apporter des réformes aux institutions et à la législation. | UN | 218- إلى جانب الأساليب الرئيسية التي اعتمدتها إسرائيل لمنع وقوع التعذيب أو سوء المعاملة على المحتجزين، وهي التي سبق وصفها أعلاه وأيضا تحت المادة 6، تجري الآن جهود كبيرة متعددة لإصلاح المؤسسات والتشريعات، وهي تستحق أن يشار إليها. |
L'application des stratégies de réduction de la pauvreté serait l'une des principales méthodes pour réaliser les objectifs du NEPAD et les objectifs de développement du Millénaire, et l'UNICEF, en collaboration avec ses bureaux régionaux, s'employait à mieux sensibiliser et à faire davantage participer les bureaux nationaux à la composante sociale des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقال المدير الإقليمي إنه من المتوقع أن يمثل تطبيق استراتيجيات الحد من الفقر أحد الأساليب الرئيسية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإن اليونيسيف تعمل مع مكاتبها الإقليمية على تعزيز تفهم المكاتب القطرية للقطاع الاجتماعي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومشاركتها فيه. |
Les médias imprimés informent systématiquement la population des principales méthodes employées dans la traite des personnes, des activités des centres de réinsertion et de la collaboration avec les ONG dans ce domaine et donnent des conseils concernant l'emploi à l'étranger. | UN | وتنشر وسائل الإعلام المطبوعة تقارير منتظمة عن الأساليب الرئيسية للاتجار بالأشخاص، وأعمال مراكز إعادة الإدماج، وعن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في حل هذه المشاكل، فضلا عن تقديم توصيات بشأن العثور على عمل في الخارج، وما إلى ذلك. |
d) Promouvoir la diffusion des technologies par les relations interentreprises: les alliances et les relations technologiques entre STN et entreprises nationales figurent parmi les principaux modes de transmission des connaissances et de la technologie. | UN | (د) تعزيز نشر التكنولوجيات عن طريق إقامة روابط: تعتبر التحالفات التكنولوجية والروابط بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من بين الأساليب الرئيسية لنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا. |
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est. | UN | وفي المقابل، لا يزال الإصلاح الزراعي أحد الأساليب الرئيسية لتكوين الثروة وإعادة توزيع الدخل في بلدان شرق آسيا حديثة العهد بالتصنيع. |