"الأساليب والأدوات" - Translation from Arabic to French

    • méthodes et outils
        
    • les méthodes et les outils
        
    • des méthodes et des outils
        
    • outils et méthodes
        
    • méthodes et d'outils
        
    • des méthodes et des instruments
        
    • méthodes et aux outils
        
    • méthodes et instruments
        
    iv) Promotion du recours à des méthodes et outils faisant appel à la participation pour modifier les rapports de force entre les sexes et lutter contre l'opprobre dont souffrent les malades; et UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent. UN وتتباين المعايير المهنية تباينا واسعا، وثمة نقص عام في القدرات من حيث الأساليب والأدوات الصحفية الأساسية، والإبلاغ الناقد، والتحليل المتعمق.
    Il faudrait aussi envisager d'harmoniser les méthodes et outils employés par les instituts nationaux de statistique. UN وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء.
    Synthèse des informations et des vues sur les méthodes et les outils communiquées par les Parties et les organisations compétentes UN تقرير توليفي للمعلومات والآراء بشأن الأساليب والأدوات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    Il mettra au point des méthodes et des outils permettant de renforcer les capacités, de définir des priorités d'action et d'évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion rationnelle des déchets. UN وسيضع برنامج البيئة الأساليب والأدوات اللازمة لبناء القدرات وتحديد أولويات العمل وتقييم التقدم المحرز باتجاه الإدارة السليمة للنفايات.
    Un certain nombre de Parties et d'organisations attendant encore de voir dans quelle mesure certains outils et méthodes sont appliqués efficacement, l'actualisation des renseignements à ce sujet sera sans doute un processus permanent; UN ونظراً إلى أن عدداً من الأطراف والمنظمات ما زالوا ينتظرون معرفة مدى فعالية أساليب وأدوات معينة يجري تطبيقها حالياً، يبدو أن استكمال المعلومات بشأن الأساليب والأدوات سيظل جهداً متواصلاً.
    Les débats consacrés aux méthodes et aux outils ont porté essentiellement sur l'utilisation, la mise au point et la diffusion de méthodes et d'outils et sur la mise en commun des données d'expérience. UN وركزت المناقشات المتعلقة بالأساليب والأدوات على تطبيق الأساليب والأدوات وتطويرها ونشرها، كما ركزت على تبادل الخبرات.
    Les lacunes tiennent notamment à l'insuffisance de données, de moyens, d'informations appropriées et de directives sur les méthodes et outils disponibles, y compris les incertitudes et les points faibles. UN ومن بين تلك الثغرات عدم توفر بيانات كافية، ونقص القدرات، والمعلومات والتوجيه المناسبين بشأن الأساليب والأدوات المتاحة، وما يرتبط بذلك أيضاً من أوجه عدم يقين ومن قيود.
    Rapport de la réunion d'experts consacrée aux méthodes et outils et aux données et observations. UN تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن الأساليب والأدوات والبيانات والرصد.
    vi) Encourager l'emploi de méthodes et outils courants afin de normaliser les évaluations et de réduire les erreurs d'interprétation; UN `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛
    B. méthodes et outils disponibles et mis en œuvre pour l'évaluation 7 - 18 4 UN باء - الأساليب والأدوات المتاحة والمطبّقة في مجال التقييم 7-18 5
    C. méthodes et outils disponibles pour la planification 19 - 37 7 UN جيم - الأساليب والأدوات المتاحة للتخطيط 19-37 8
    B. méthodes et outils disponibles et mis en œuvre pour l'évaluation UN باء- الأساليب والأدوات المتاحة والمطبّقة في مجال التقييم
    Les participants ont relevé que la formation pratique à l'utilisation des méthodes et outils existants est insuffisante; ce genre de formation pourrait être proposé en ligne sur un mode interactif ou intégré aux programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN وأشار المشاركون إلى وجود نقص في التدريب العملي على الأساليب والأدوات المتاحة، ويمكن توفير هذا التدريب بواسطة دورات تفاعلية على الإنترنت أو بإدراجه في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    les méthodes et les outils reçoivent généralement un bon accueil lorsque: UN الأساليب والأدوات التي يستقبلها المستخدمون بقبول حسن بصورة عامة هي الأساليب والأدوات التي:
    3. Il subsiste toutes sortes de lacunes et de besoins qui empêchent de diffuser et d'appliquer largement les méthodes et les outils. UN 3- ولا يزال هناك العديد من الثغرات والاحتياجات التي تحول دون نشر وتطبيق الأساليب والأدوات على نطاق واسع.
    les méthodes et les outils dont les pays et les différents intervenants peuvent se servir pour établir par avance les chiffres à obtenir ne sont pas aussi perfectionnés. UN أما الأساليب والأدوات التي تعين البلدان ومختلف أصحاب المصلحة على تصور المستقبل المرغوب فلم تصل إلى نفس الدرجة من التطور.
    B. Résumé des méthodes et des outils existants et nouveaux, UN باء - موجز الأساليب والأدوات الحالية والناشئة، والخبرات المكتسبة
    DIFFUSER des méthodes et des outils, AINSI QUE DES POSSIBILITÉS DE FORMATION 52 − 59 15 UN والحواجز وطرق تطوير ونشر الأساليب والأدوات وفرص التدريب 52-59 17
    a) Donner des indications sur les divers outils et méthodes et leur utilisation, leurs limitations et leur intérêt pour différents types de tâches. UN (أ) تقديم إرشادات بشأن مختلف الأساليب والأدوات وتطبيقاتها وحدودها وفائدتها لمختلف أنواع المهام.
    A. Enseignements tirés de l'application de méthodes et d'outils 52 − 54 15 UN ألف - الدروس المكتسبة من تطبيق الأساليب والأدوات 52-54 17
    Toutefois, le choix des méthodes et des instruments utilisés dans chaque situation doit être guidé par les conditions sur le terrain et par une appréciation éclairée des conséquences possibles. UN غير أن اختيار الأساليب والأدوات المستخدمة في كل حالة ينبغي أن يتحدد بالظروف السائدة على أرض الواقع وبالحكم عن بيِّنة على العواقب المحتملة.
    Assurer, à l'échelle du système, une formation aux méthodes et aux outils communs de coordination ainsi qu'aux diverses UN القيام على مستوى كامل المنظومة بإحلال دورة تدريبية عن الأساليب والأدوات الموحدة للتنسيق، وعن المسائل المواضيعية للفقر
    Le plan d'application du SMOC des îles du Pacifique comporte des projets de recherche sur les méthodes et instruments d'évaluation. UN ويشمل تنفيذ خطة النظام العالمي لمراقبة المناخ في منطقة المحيط الهادئ مشاريع بحوث بشأن تقييم الأساليب والأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more