"الأسبوع الوطني" - Translation from Arabic to French

    • la Semaine nationale
        
    • Semaine nationale de
        
    À cet égard, il a décidé de consacrer, en 2009, la Semaine nationale de la citoyenneté à une réflexion sur le rôle des mécanismes d'évaluation. UN وفي هذا الصدد قررت بوركينـــا فاصو أن تخصص الأسبوع الوطني للمواطنة، في عام 2009، للتفكير في دور آليات التقييم.
    la Semaine nationale de la femme comprend des activités d'éducation du public sur des questions qui ont trait à l'égalité des sexes et à la démarginalisation de la femme. UN ويشتمل الأسبوع الوطني للمرأة على أحداث للتثقيف الشعبي بشأن مسائل تتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En Afrique, dans le cadre de la Semaine nationale kényane du suivi-évaluation, le Bureau a organisé une session sur la prise en compte de l'égalité des sexes et des droits de l'homme dans les évaluations. UN وفي أفريقيا، قاد المكتب جلسة عن إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في أنشطة التقييم خلال الأسبوع الوطني للرصد والتقييم في كينيا.
    La tenue en septembre de chaque année de la Semaine nationale de l'alphabétisation. UN تنظيم الأسبوع الوطني لمحو الأمية في أيلول/سبتمبر من كل عام.
    Le décret no 186/PR/MASF/2002 du 16 avril 2002 portant institution de la Semaine nationale de la femme tchadienne; UN المرسوم رقم 186/PR/MASF/2002 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2002 المتعلق بإنشاء الأسبوع الوطني للمرأة في تشاد؛
    la Semaine nationale d'alphabétisation et d'initiation au calcul est organisée chaque année depuis 1999 pour célébrer les résultats obtenus en matière d'alphabétisation et d'initiation au calcul. UN :: الأسبوع الوطني لتعليم القراءة والكتابة والحساب ويعد حدثاً يعقد سنوياً منذ عام 1999 احتفالاً بإنجازات تعليم القراءة والكتابة والحساب.
    Par ailleurs, dans le cadre de la Semaine nationale de la migration 2009, l'INM a réimprimé les tryptiques de la femme migrante pour la frontière nord et la frontière sud, avec des informations spécifiques pour chaque région. UN وجرى كذلك، في إطار الأسبوع الوطني للهجرة في عام 2009، إعادة طبع المطويات المعنونة " المرأة المهاجرة عبر الحدود الشمالية وعبر الحدود الجنوبية " ، مشفوعة بمعلومات محددة عن كل منطقة.
    La même initiative a été entreprise par le Parlement des jeunes du MWCSD et continuera de faire partie des célébrations visant à commémorer la Semaine nationale de la jeunesse au Samoa. UN وتبنى برلمان الشابات التابع لوزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية نفس المبادرة وستظل تُشكل جزءا من احتفالات إحياء الأسبوع الوطني للشباب في ساموا.
    133. Cette action est accentuée pendant les journées de commémoration de la femme, notamment pendant la Semaine nationale de la Femme Tchadienne (1er au 8 mars). UN 133- وقد تعزز هذا العمل خلال أيام الاحتفال بالمرأة، ولا سيما أثناء الأسبوع الوطني للمرأة التشادية (من 1 إلى 8 آذار/مارس).
    200. L'institutionnalisation de la Semaine nationale de la Femme Tchadienne (SENAFET) en1990 a permis au Gouvernement de mettre en œuvre la Convention en la renforçant par d'autres institutions, telles que: UN 200- وقد سمح إضفاء الطابع المؤسسي على الأسبوع الوطني للمرأة التشادية في عام 1990 للحكومة بتنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيزها عن طريق مؤسسات أخرى من قبيل ما يلي:
    La Chine s'est attachée à sensibiliser les responsables des politiques et le public par le biais de programmes et d'activités de formation, tels que la Semaine nationale pour les économies d'énergie et une Journée nationale de l'arbre, ainsi que de matériels pédagogiques et de la sensibilisation des médias. UN وقال إن الصين تركز على زيادة الوعي في أوساط صناع السياسات والجمهور من خلال استخدام برامج وأنشطة تدريبية مثل الأسبوع الوطني للحفاظ على الطاقة واليوم الوطني للشجرة وكذلك المواد التعليمية والاتصال الإعلامي.
    339. Les activités d'appui et de vulgarisation sont notamment les suivantes : : la Semaine nationale du bien-être social, la Semaine nationale de la culture, la Semaine nationale du sport et de la culture physique, les foires de la santé et la pause pour la santé. UN 339- ومن بين أنشطة الدعم والإرشاد يمكن أن نذكر الأسبوع الوطني للرفاه الاجتماعي والأسبوع الثقافي الوطني والأسبوع الوطني للرياضة والتدريبات الرياضية والإجازات الصحية وأيام الراحة الصحية.
    62. Décret exécutif 27250-RE-J. Création de la < < Semaine nationale des droits de l'homme > > , qui sera célébrée la semaine du 10 décembre de chaque année. 3 décembre 1998. UN 62 - المرسوم التنفيذي رقم 27250 - ر ا - خ. إعلان " الأسبوع الوطني لحقوق الإنسان " الذي يحتفل به في الأسبوع الذي يبدأ يوم 10 كانون الأول/ديسمبر من كل عام، 3 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    29. S'agissant du système informel, plusieurs activités de sensibilisation ont été organisées au profit de la population; c'est le cas de la Semaine nationale de la Citoyenneté (SENAC) organisée chaque année depuis 2004. UN 29- وفيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، نُظمت عدة أنشطة للتوعية لصالح السكان؛ ومن بين هذه الأنشطة الأسبوع الوطني للمواطنة الذي يُنظم كل سنة منذ عام 2004.
    Le 30 janvier 2013, le mémorandum d'accord avec le Ministère de l'éducation a été signé en vue de renouveler en la prolongeant la < < Semaine nationale de lutte contre la violence et la discrimination > > , qui a lieu en octobre de chaque année. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2013، وُقِّعت مذكرة تفاهم مع وزارة التعليم بغرض تجديد وتمديد " الأسبوع الوطني لمناهضة العنف والتمييز " ، والذي يحل في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام.
    L'organisation a aussi mené quatre campagnes d'affichage et de sensibilisation de masse, organisées lors de la Journée internationale de la femme, par rapport au thème de chaque année, et quatre campagnes de sensibilisation de masse organisées lors de la Semaine nationale de la jeunesse, en responsabilisant les jeunes sur l'éducation pour les pairs, en relation avec le Conseil national de la jeunesse du Cameroun. UN وقادت المنظمة أيضا أربع حملات وضع ملصقات وتوعية جماهيرية في اليوم العالمي للمرأة، ذات صلة بموضوع كل عام، وأربع حملات توعية جماهيرية نظمت خلال الأسبوع الوطني للشباب، وذلك بمساءلة الشباب بالنسبة للتعلّم من الأقران، بالتعاون مع المجلس الوطني للشباب في الكاميرون.
    Observation des étoiles; conventions annuelles, Semaine nationale de l'astronomie UN عمليات رصد/تحديق في النجوم؛ اجتماعات سنوية؛ الأسبوع الوطني لعلم الفلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more