"الأسبوع من" - Translation from Arabic to French

    • la semaine du
        
    • du lundi
        
    • semaine de
        
    • par semaine que
        
    • ouverte du
        
    • par semaine entre
        
    • par semaine est passé de
        
    Travaillant six jours de la semaine, du levé au couché du soleil Open Subtitles ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها
    [Aucun point de presse ni aucune conférence de presse ne sont prévus pour la semaine du 27 au 31 décembre 2010.] UN [ليس من المقرر أن تعقد إحاطات مقدمة في الظهيرة أو مؤتمرات صحفية خلال الأسبوع من 27 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.]
    Ainsi, au cours de la semaine du 15 au 21 mars 2003, un chef de bataillon aurait trouvé la mort dans les alentours des zones de Muhawazi et de Nyaruganda. UN وخلال الأسبوع من 15 إلى 21 آذار/مارس 2003، ورد أن قائد كتيبة قُتل بالقرب من منطقتي موهاوازي ونياروغندا.
    Il est également ouvert du lundi au vendredi de 8 heures à 18 heures. UN وهو يعمل أيضا أيام الأسبوع من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18.
    Cette semaine de réunions officielles sera précédée par une semaine consacrée à des réunions informelles, y compris des ateliers qui auront lieu au même endroit. UN وسيسبق هذا الأسبوع من الاجتماعات الرسمية أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية التي تشمل حلقات عمل والتي ستعقد في نفس المكان.
    Le Groupe de travail s'est réuni durant la semaine du 24 au 28 janvier 2000 pour examiner et mettre à jour les normes de la phase II et de la phase III en application de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale. UN واجتمع الفريق العامل خلال الأسبوع من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000 لإجراء الاستعراض الدوري لمعايير المرحلتين الثانية والثالثة بمقتضى قرار الجمعية العامة 49/233.
    Le Conseil économique et social décide d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à tenir une reprise de la session de 2000 d'une demi-journée, pendant la semaine du 25 au 29 septembre 2000, afin d'examiner la réponse du Parti radical transnational. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تعقد دورة مستأنفة في عام 2000 لمدة نصف يوم أثناء الأسبوع من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 من أجل النظر في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    À sa 45e séance plénière, le 28 juillet 2000, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à tenir une reprise de la session de 2000 d'une journée, pendant la semaine du 25 au 29 septembre 2000, afin d'examiner la réponse du Parti radical transnational. UN في الجلسة العامة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه 2000، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تعقد دورة مستأنفة في عام 2000 لمدة يوم واحد أثناء الأسبوع من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 من أجل النظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    Pour ce qui est des dates de ma mission, j'envisagerais la semaine du 12 au 16 octobre 1998; j'arriverais le 11 octobre et je repartirais le 17. UN " وفيما يتعلق بتواريخ زيارتي، أقترح الأسبوع من 12 إلى 16 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 على أن أصل في 11 تشرين الأول/ أكتوبر وأغادر في 17 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Le Président de la Sous-Commission, M. Rajan, a informé la Commission que la Sous-Commission s'était réunie le 31 mars et durant la semaine du 6 au 9 avril 2009. UN 31 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد راجان، اللجنة أن اللجنة الفرعية اجتمعت في 31 آذار/مارس وخلال الأسبوع من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009.
    Elle a également décidé d'inviter la délégation uruguayenne aux réunions qu'elle tiendrait pendant la semaine du 8 au 12 août 2011. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تدعو وفد أوروغواي إلى حضور الاجتماعات التي من المقرر أن تعقد خلال الأسبوع من 8 إلى 12 آب/ أغسطس 2011.
    La SousCommission devra décider si elle souhaite utiliser les deux semaines restantes de la session ou terminer ses travaux durant la semaine du 14 au 18 août. UN وينبغي للجنة الفرعية أن تقرر ما إذا كانت ستستخدم الأسبوعين المتبقيين أو ما إذا كانت ستختتم عملها ضمن مدة الأسبوع من 14 إلى 18 آب/أغسطس.
    En outre, à la 2e séance plénière de sa deuxième session, le 6 avril 2001, le Comité préparatoire a décidé de convoquer à Genève, pendant la semaine du 27 au 31 août 2001, des consultations informelles ouvertes à la participation de tous. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة التحضيرية في جلستها العامة الثانية المعقودة في 6 نيسان/أبريل 2001 عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة في جنيف خلال الأسبوع من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2001.
    Elle a décidé que la quatorzième Assemblée des États parties aurait lieu à Genève pendant la semaine du 30 novembre au 4 décembre 2015. UN واتفق المؤتمر على عقد الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في جنيف خلال الأسبوع من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    À sa dernière séance plénière, le 14 novembre 2014, la Réunion a adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts devant se tenir durant cinq jours, la semaine du 13 au 17 avril 2015, tels qu'ils figurent à l'annexe I du document CCW/MSP/2014/5. UN ٣٩- وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، اعتمد الاجتماع التكاليف المقدرة لاجتماع الخبراء لمدة تصل إلى خمسة أيام في الأسبوع من 13 إلى 17 نيسان/أبريل 2015، على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة CCW/MSP/2014/5.
    (Les décisions sur les propositions présentées au titre de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace devraient être prises pendant la semaine du 19 au 23 octobre.) UN (يتوقع البت في المقترحات المتعلقة بـ ' ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية`` في الأسبوع من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر)
    (Les décisions sur les projets de texte présentés au titre de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace devraient être prises pendant la semaine du 26 au 30 octobre.) UN (يتوقع البت في المقترحات المتعلقة بـ ' ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية`` في الأسبوع من 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر)
    Il est également ouvert du lundi au vendredi de 8 heures à 18 heures. UN وهو يعمل أيضا أيام الأسبوع من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18.
    Les crevettes-bucks sont bonnes tous les jours de la semaine de 2h à 4h. Open Subtitles دولارات الروبيان صالحة طوال أيام الأسبوع من الساعة الثانية حتى الرابعة.
    Les femmes prennent plus d'heures de congé parental par semaine que les hommes. UN والنساء يأخذن عددا أكبر من الساعات في الأسبوع من الرجال في إطار الإجازة الوالدية.
    L'agence American Express se trouve au rez-de-chaussée du bâtiment C. Elle est ouverte du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 heures. UN ويقع مكتب " American Express " في الدور الأرضي من المبنى C وهو يعمل أيام الأسبوع من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/17.
    En mai 2002, la compagnie aérienne Philippines Airlines a annoncé trois nouveaux vols par semaine entre Manille et l'aéroport international de Guam. UN وأعلنت شركة الخطوط الجوية الفلبينية في أيار/مايو 2002 أنها ستسيّر رحلات جديدة ثلاث مرات في الأسبوع من مانيلا إلى مطار غوام الدولي(34).
    Au cours de la même période, le nombre moyen d'heures rémunérées par semaine est passé de 36,1 à 36,4 et, parallèlement, les revenus hebdomadaires moyens sont passés de 439,52 à 450,54 dollars, soit une augmentation de 2,5 %. UN وعلى مدى نفس الفترة، زاد متوسط الساعات المدفوعة الأجر في الأسبوع من 36.1 إلى 36.4، وبذلك زاد متوسط الأجور الأسبوعية من 439.52 دولارا إلى 450.54 دولارا، أي بنسبة 2.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more