"الأستاذة" - Translation from Arabic to French

    • professeur
        
    • prof
        
    • de Mme
        
    • professeurs
        
    • Professeure
        
    • Miss
        
    • seront Mme
        
    • Pr
        
    • par Mme
        
    Mme Anna Szychta, professeur adjoint, Département de comptabilité, faculté de gestion UN السيدة أنَّا شيشتا، الأستاذة المساعدة، إدارة المحاسبة، إدارة الجامعة
    - professeur Radha Kumar, New Delhi Foundation, New Delhi (Inde) UN - الأستاذة رادا كومار، مؤسسة نيودلهي، نيودلهي، الهند
    Mme Marie Sedova, professeur au Département des langues étrangères UN السيدة ماري سيدوفا، الأستاذة في كلية اللغات الأجنبية
    Je vais commencer à travailler avec un prof particulier chaque jour, la semaine prochaine. Open Subtitles سأبدأ بالعمل مع الأستاذة الخاصة .كل يوم في الأسبوع المقبل
    L'État partie maintient que M. Pavlyuchenkov a bénéficié de la part de Mme I. de services juridiques de bonne qualité. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الأستاذة أ. قدمت للسيد بافليوشينكوف مساعدة قانونية جيدة.
    Quelles mesures ont été prises afin d'augmenter le nombre de femmes professeurs dans ces établissements? UN فما هي التدابير التي تتخذ من أجل زيادة عدد الأستاذة من النساء في هذه المؤسسات؟
    Mme Nora Lustig, Professeure invitée en affaires internationales, titulaire de la Chaire J.B. et Maurice C. Shapiro à l'École Elliott des affaires internationales, Université George Washington UN الدكتورة نورا لوستيغ، الأستاذة الزائرة في إطار برنامج جي بي وموريس سي شابيرو للشؤون الدولية، كلية إليوت للشؤون الدولية، جامعة جورج واشنطن
    Pour ceux qui l'ignorent, nous recevons Miss Charity Burbage. Open Subtitles .. للذين لا يعرفون منكم تنضم إلينا الليلة الأستاذة تشاريتي بورباج
    Liste des thèses de maîtrise supervisées par le professeur Acar dans le domaine des études des sexospécifités et de la condition féminine UN قائمة برسائل الماجيستير التي أشرفت عليها الأستاذة أكار في مجال الدراسات الجنسانية ودراسات المرأة
    Dans son discours de réception du prix Nobel de la paix en 2004, Mme le professeur Wangari Maathai, du Kenya, a déclaré : UN وفيما يلي اقتباس مما قالته الأستاذة وانغاري ماثاي من كينيا في حفل استلامها جائزة نوبل للسلام:
    Mme Lesley Stainbank, professeur à l'Université du Kwazulu-Natal (Afrique du Sud) UN السيدة ليسلي ستاينبانك، الأستاذة بجامعة كوازولو ناتال، جنوب أفريقيا
    Mme Stephany Griffith-Jones, professeur à l'Université de Columbia (États-Unis d'Amérique) UN السيدة ستيفاني غريفيث - جونز، الأستاذة بجامعة كولومبيا، الولايات المتحدة الأمريكية
    professeur associé et chef du Centre for Non-Traditional Security Studies, S. Rajaratnam School of International Studies, Nanyang Technological University UN الأستاذة المساعدة ورئيسة مركز الدراسات الأمنية غير التقليدية، كلية راجاراتنام للدراسات الدولية، جامعة نانيانغ التكنولوجية،
    Le professeur Türksel Kaya Bensghir est membre du corps enseignant de l'Institut d'Administration Publique pour la Turquie et le Moyen-Orient. UN الأستاذة توركسل كايا بنصغير هي عضو من أعضاء هيئة التدريس بمعهد الإدارة العامة لتركيا والشرق الأوسط.
    De nombreux articles écrits par le professeur Bensghir ont été publiés dans des revues nationales et internationales. UN وتم نشر العديد من مقالات الأستاذة بنصغير في المجلات الوطنية والدولية.
    Mme Stephanie Seguino, professeur, Département d'économie, Université du Vermont; et UN والدكتورة ستيفاني سيغينو، الأستاذة بقسم الاقتصاد، جامعة فيرمونت؛
    Charles est si heureux et confiant depuis qu'il sort avec ce professeur à la soirée du Capitaine. Open Subtitles تشارلز أصبح سعيدًا و واثقًا منذ أن قابل هذه الأستاذة في حفل الكابتن
    Le professeur a dit qu'un vrai noyau spirituel est équidistant des cinq éléments de base. Open Subtitles الأستاذة قالت: ان هناك رابطة اتصالات روحية حقيقية موجودة بالقرب من العناصر الخمس الأساسية
    Il voit une conne de prof qui a plein de bordel chez elle. Open Subtitles وتبع الأستاذة المثيرة للشفقة إلى غرفتها المثيرة للشفقة.
    La prof a crié parce que personne ne suivait. Open Subtitles وغضبت الأستاذة لأن أحداً لم يُعرْ إنتباهاً للدرس
    L'État partie maintient que M. Pavlyuchenkov a bénéficié de la part de Mme I. de services juridiques de bonne qualité. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الأستاذة أ. قدمت للسيد بافليوشينكوف مساعدة قانونية جيدة.
    Quelles mesures ont été prises afin d'augmenter le nombre de femmes professeurs dans ces établissements? UN فما هي التدابير التي اتخذت لزيادة عدد الأستاذة من النساء في هذه المؤسسات؟
    Mme Irma Adelman, Professeure, Université de Californie à Berkeley UN الدكتورة إرما أدلمان، الأستاذة في جامعة كاليفورنيا بيركلي
    Miss Burbage affirme que les Moldus ne sont guère différents de nous. Open Subtitles الأستاذة بورباج تعتقد أن العامة ليسوا مختلفين عنا
    Les intervenants seront Mme Laura Tyson, doyenne, London Business School; M. Kaushik Basu, Chaire C. Marks en études internationales et professeur d'économie, Université Cornell; et M. Michal Rutkowski, Directeur du Département du développement humain pour la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, Banque mondiale. UN ومن المشاركين في حلقة النقاش الأستاذة لاورا تايسون،عميدة كلية لندن للأعمال التجارية، والأستاذ كوشيك باسو، س. أستاذ كرسي ك. ماركس للدراسات الدولية وأستاذ الاقتصاد، جامعة كورنيل؛ والدكتور ميشال روتكوفسكي، مدير إدارة التنمية البشرية، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، البنك الدولي.
    Je crois que le Pr Lipson s'est trompé sur moi. Open Subtitles أعتقد أن الأستاذة (ليبسون) ربما تكون مخطأة بشأنى
    Le rôle joué par Mme Odio Benito à cet égard lui a valu l'estime de nombreux gouvernements membres de la Commission. UN وقد حظي العمل الذي قامت به الأستاذة أوديو بينيتو بالثناء من جانب العديد من الدول الأعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more