"الأستراليين من" - Translation from Arabic to French

    • Australiens
        
    • australienne
        
    9.47 Les gouvernements des États et des territoires ont également mené des initiatives visant à améliorer la participation des Australiens autochtones à la population active. UN ولدى حكومات الولايات والأقاليم أيضا مبادرات لتحسين مشاركة الأستراليين من السكان الأصليين في قوة العمل.
    Améliorer la compréhension par les Australiens autochtones du droit australien; UN :: تحسين فهم الأستراليين من السكان الأصليين للقانون الأسترالي
    Les Australiens autochtones ont droit aux allocations ABSTUDY. UN ويمكن أن يكون الأستراليين من السكان الأصليين من بين المستحقين لمدفوعات مشروع ABSTUDY.
    Toutefois, les Australiens autochtones sont encore surreprésentés dans le système de justice pénale. UN 287- ومع ذلك يبقى فرط تمثيل الأستراليين من السكان الأصليين في النظام القضائي الجنائي.
    L'État partie fait valoir que la loi sur les migrations prévoit la possibilité d'expulser des personnes ayant des antécédents judiciaires importants et qui n'ont pas la nationalité australienne. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا.
    Dans ce contexte, l'Australie a mis en œuvre le programme < < Living in Harmony > > (Vivre en harmonie) depuis quelques années, rassemblant des Australiens de différents milieux pour développer un sentiment d'appartenance, de respect mutuel et de compréhension. UN وفي هذا السياق، نفذت أستراليا لعدة سنوات برنامجا اسمه الحياة في وئام، جمع بين الأستراليين من مختلف الخلفيات لإشاعة الإحساس بالانتماء والاحترام والتفاهم المتبادلين.
    Pour y arriver, il est nécessaire de collaborer avec les aborigènes Australiens. Le Gouvernement a pris une initiative importante à cet égard en formulant des excuses nationales aux peuples autochtones de l'Australie. UN ولتحقيق ذلك يلزم العمل في شراكة مع الأستراليين من الشعوب الأصلية، وقد اتخذت الحكومة خطوة هامة في هذا الاتجاه بالاعتذار القومي للشعوب الأصلية في أستراليا.
    L'Australie s'est engagée en faveur des droits fondamentaux des peuples autochtones et met tout en œuvre pour éliminer les inégalités de droits entre les Australiens autochtones et les Australiens non autochtones. UN وقد التزمت أستراليا بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية، وتسعى جاهدة للقضاء على عدم المساواة في الحقوق بين الأستراليين من الشعوب الأصلية والأستراليين من غير الشعوب الأصلية.
    Il s'est félicité que l'Australie ait reconnu l'importance du rôle joué par le patrimoine culturel dans la réconciliation nationale entre les Australiens autochtones et non autochtones. UN وأعربت كمبوديا عن تقديرها لاعتراف أستراليا بالدور الهام الذي يؤديه الترويج للتراث الثقافي قي المصالحة الوطنية بين الأستراليين من السكان الأصليين وغيرهم.
    34. La délégation a abordé des questions concernant les droits des Australiens autochtones. UN 34- وتناول الوفد أسئلة تخصّ حقوق الأستراليين من السكان الأصليين.
    Les gouvernements fédéral, des États et des Territoires ont décidé de prendre des mesures d'urgence pour combler l'écart entre la situation des Australiens autochtones et celle des non autochtones. UN 131 - وقد وافقت الحكومة الأسترالية والولايات والأقاليم على اتخاذ إجراءات عاجلة لسد الفجوة بين النتائج المتصلة بمعيشة الأستراليين من الشعوب الأصلية و غيرها.
    Pendant plus de 160 ans, les dépouilles des Australiens autochtones ont été collectées, d'ordinaire sans le consentement de leurs proches, et expédiées vers des musées ou des collections privées de par le monde. UN 10 - واستطرد قائلا إن رفات الأستراليين من الشعوب الأصلية كانت، على مدى 60 سنة، تُجمع عادة بدون موافقة، وتُشحن إلى المتاحف ومجموعات التحف الخاصة في كافة أنحاء العالم.
    La participation des Australiens autochtones au projet d'emplois pour le développement communautaire réduit le taux de chômage dans les communautés autochtones du fait que les participants au programme sont considérés comme employés dans les statistiques nationales sur la population active. UN وتساعد مشاركة الأستراليين من السكان الأصليين في برنامج مشاريع الحكومة الأسترالية المتعلقة بتوفير فرص عمل لتنمية المجتمعات المحلية على تخفيض مستويات البطالة في مجتمعات السكان الأصليين نظرا لأن المشاركين في البرنامج يصنفون على أنهم موظفون وفقا للإحصاءات الوطنية عن قوة العمل.
    11.55 Le programme de sports pour les autochtones vise à accroître le nombre d'Australiens autochtones qui participent à des programmes sportifs structurés et à renforcer les compétences d'entraîneurs et d'arbitres de la population autochtone. UN ويهدف برنامج " الرياضة للسكان الأصليين " إلى زيادة عدد الأستراليين من السكان الأصليين المشاركين في برامج رياضية منظمة، وتطوير المهارات التدريبية والتوظيفية للسكان الأصليين.
    En leur fournissant des informations sur les droits fondamentaux et leurs droits devant la loi, y compris les moyens d'accéder à divers services d'assistance, cette initiative vise à permettre aux Australiens autochtones des communautés reculées et rurales de dénoncer et combattre la violence et la maltraitance d'enfants. UN وعن طريق توفير المعلومات عن الحقوق القانونية وحقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية الحصول على طائفة من خدمات الدعم، تهدف هذه المبادرة إلى تمكين الأستراليين من السكان الأصليين في المجتمعات النائية والريفية من الإبلاغ عن العنف وإيذاء الأطفال والتصدي لهما.
    14.80 Le programme d'information des communautés autochtones sur leurs droits permet aux Australiens autochtones des communautés reculées et rurales de dénoncer la violence et la maltraitance d'enfants et d'y faire face en leur fournissant des informations sur leurs droits fondamentaux et leurs droits légaux, y compris la façon d'accéder à divers services d'assistance. UN ويعمل برنامج التثقيف المجتمعي في النواحي القانونية على تمكين الأستراليين من السكان الأصليين في المجتمعات النائية والريفية من الإبلاغ عن العنف وإساءة معاملة الأطفال والتصدي لهما عن طريق تقديم معلومات عن حقوقهم القانونية وحقوق الإنسان التي تخصهم، بما في ذلك كيفية الحصول على طائفة من خدمات الدعم.
    Conscient de la surreprésentation des Australiens autochtones dans le système de justice pénale, le Gouvernement australien s'emploie activement à étudier des stratégies novatrices pour remédier à cela grâce à un programme de prévention, de déjudiciarisation et de réinsertion. UN وإدراكاً من الحكومة الأسترالية للزيادة الخطيرة في تمثيل السكان الأصليين الأستراليين في نظام العدالة الجنائية، فقد نشطت في اكتشاف استراتيجيات مبتكرة لتحويل السكان الأصليين الأستراليين من نظام العدالة الجنائية عن طريق برنامج الوقاية وتحويل الانتباه والتأهيل.
    En 20042005, selon l'enquête nationale du Bureau australien de statistiques relative aux aborigènes et aux insulaires du détroit de Torres, environ 50 % des Australiens autochtones fument quotidiennement. UN وفي الفترة 2004-2005 قدر الاستقصاء الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس الذي أجراه مكتب الإحصاءات، أن نحو 50 في المائة من السكان الأصليين الأستراليين من المدخنين يومياً.
    Il s'agissait notamment de combler le fossé entre les Australiens autochtones et non autochtones en matière d'égalité des chances et de réussite dans la vie, de réaliser l'égalité entre les sexes et de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN ومن جملة تلك التحديات سد الفجوة بين الأستراليين من السكان الأصليين وبين غيرهم من الأستراليين في الفرص المتاحة وفي الحظوظ في البقاء، ومن جملتها أيضاً تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من ممارسة العنف على النساء.
    Les aborigènes Australiens ont une importance particulière pour l'Australie, mais également pour toute l'humanité. Son gouvernement considère par conséquent que les handicaps auxquels ils font face sont inacceptables. UN 7 - واستطردت قائلة إن الأستراليين من الشعوب الأصلية لهم أهمية خاصة لأستراليا وللبشرية، وتعتبر الحكومة أشكال الحرمان التي يتعرضون لها أمراً غير مقبول.
    L'État partie fait valoir que la loi sur les migrations prévoit la possibilité d'expulser des personnes ayant des antécédents judiciaires importants et qui n'ont pas la nationalité australienne. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more