"الأسرية والحياة" - Translation from Arabic to French

    • familiale et de la vie
        
    • familiale et vie
        
    • familiale et la vie
        
    • famille et de la vie
        
    • famille et la vie
        
    • de famille et
        
    • famille et vie
        
    • familiale et dans la vie
        
    Le programme de conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle du Ministère de la santé et du bien-être social UN برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    La Cour européenne des droits de l'homme a souvent eu à traiter la délicate question du droit au respect de la vie familiale et de la vie privée. UN وقد تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرارا وتكرارا القضية الحساسة لحق احترام الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    Étant donné les difficultés qu'il y a à concilier vie familiale et vie publique, les femmes hésitent beaucoup à se porter candidates. UN ونظراً لصعوبة التوفيق بين متطلبات الحياة الأسرية والحياة العامة تعزف النساء عن تقلد الوظائف العامة.
    Il existe un lien direct et évident entre les difficultés à concilier vie familiale et vie professionnelle et le risque de pauvreté et d'exclusion sociale et économique. UN هناك صلة واضحة ومباشرة بين صعوبات الجمع بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    Possibilités de concilier la vie familiale et la vie professionnelle UN التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Conciliation de la vie de famille et de la vie professionnelle UN التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    La loi sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes ne règle pas la vie de famille et la vie privée; de ce fait, le Programme ne s'applique pas dans le domaine de la famille et de la vie privée, comme il est dit dans le paragraphe 47 du rapport. UN ٣٥ - ولا ينظم قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الحياة الأسرية والحياة الخاصة؛ وبالتالي، فإن البرنامج لا ينطبق على مجال الحياة الأسرية والحياة الخاصة، على النحو الوارد في الفقرة 47 من التقرير.
    Une campagne d'information a été lancée dans les médias, des publicités à caractère social ont été diffusées à la télévision et des documents sur la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle ont été rédigés à l'intention de la presse. UN وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    À cette fin, des plans d'action ont été conçus en faveur de la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle, de manière plus spécifique, et de façon plus générale afin de sensibiliser l'opinion sur les rôles traditionnellement dévolus aux hommes et aux femmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، تم وضع خطط عمل للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية بطريقة أكثر تحديداً، ولنشر الوعي بشأن أدوار الجنسين على نحو أعم.
    XIII. Conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle 238-242 66 UN ثالث عشر - التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية 238-242 73
    XIII. Conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle UN ثالث عشر- التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL, certaines actions ont été entreprises pour promouvoir l'égalité des sexes dans les domaines de l'emploi, de l'entrepreneuriat, de la compatibilité et de la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL، تم اتخاذ بعض الإجراءات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف وتنظيم المشاريع وتحقيق التوافق والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية.
    La possibilité de mener de front vie familiale et vie professionnelle est effectivement une condition essentielle à la concrétisation de l'égalité dans tous les domaines. UN فإمكانية مواصلة الحياة الأسرية والحياة المهنية في وقت واحد هي في الواقع شرط أساسي لتكريس المساواة في جميع المجالات.
    Un certain nombre de pays ont fait état de diverses initiatives visant à mieux concilier vie familiale et vie professionnelle, ainsi qu’à favoriser l’égalité des sexes dans le domaine de l’emploi. UN وقد كتب عدد من الحكومات عن الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين الاعتبارات الأسرية والحياة العملية وتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    La possibilité de concilier vie familiale et vie professionnelle, afin d'assurer l'indépendance économique des femmes, avait été jugée primordiale. UN وكان الهدف السائد هو جعل التوازن بين الحياة الأسرية والحياة العملية ممكناً، مما أتاح للمرأة الحصول على استقلالها اقتصادياً.
    73. Les dispositions suivantes s'appliquent en ce qui concerne l'équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle, et le renforcement de l'aptitude des femmes à l'emploi: UN 73- تسري الأحكام التالية فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وتعزيز إمكانية توظيف المرأة:
    La Suisse a pris un certain nombre de mesures pour faire face à cette situation, notamment l'allocation de subventions financières à des projets conçus pour harmoniser la vie familiale et la vie professionnelle. UN 9- ومضت تقول إن سويسرا اتخذت عددا من التدابير للتصدي لهذا الوضع بما في ذلك تخصيص إعانات مالية للمشاريع المصممة لتحقيق الانسجام بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    Son champ d'application est donc limité en fonction du motif de discrimination, tandis que la loi sur l'égalité des sexes s'applique à tous les domaines, à l'exception de la vie de famille et de la vie privée. UN وبالتالي، فإن تحديد نطاق تطبيقه يتوقف على أسباب التمييز، في حين ينطبق قانون المساواة بين الجنسين على جميع المجالات، ما عدا الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    En 2006, la directive 1997/81/EC de l'Union européenne relative au travail à temps partiel a été transposée en droit liechtensteinois en vertu d'un amendement législatif visant à promouvoir le travail à temps partiel et à rendre ainsi plus compatible la vie de famille et la vie professionnelle. UN التعميم المتعلق بالعمل بعض الوقت - في عام 2006 تحوّل التعميم 1997/81/EC المتعلق بالعمل بعض الوقت في ليختنشتاين إلى قانون. ويدعم التعديل التشريعي الناتج عن ذلك() تشجيع العمل بعض الوقت وبالتالي التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة الوظيفية.
    Moyens de concilier vie de famille et vie professionnelle; UN :: التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة الوظيفية
    153. Le BFEG a réalisé deux campagnes de sensibilisation cohérentes visant à lutter contre la répartition stéréotypée des rôles et des tâches dans la vie familiale et dans la vie professionnelle. UN 153 - وقام المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بحملتي توعية متسقتين لمكافحة التوزيع النمطي للأدوار والمهام في الحياة الأسرية والحياة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more