Grâce à l'efficacité de sa politique de justice sociale, l'État vénézuélien a réussi à atteindre le premier des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir réduire de moitié le nombre de ménages vivant dans la pauvreté extrême. | UN | وبفضل هذه السياسة الفعالة في مجال بسط العدالة، نجحت الدولة الفنزويلية في بلوغ الغاية الأولى من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتمثل في خفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع بمقدار النصف. |
Nombre de ménages vivant dans un logement surpeuplé au Chili | UN | عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مكتظة في شيلي |
Par rapport à 1990, le nombre de ménages vivant dans des logements inadéquats a diminué de 41 %, si on se réfère à l'indice de déficience matérielle, et de 25 % si l'on se fonde sur celui de déficience sanitaire. | UN | وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن غير لائقة من حيث الشروط المادية بنسبة 41 في المائة ، ومن حيث المرافق الصحية بنسبة 25 في المائة، مقارنة مع عام 1990. |
29. Nombre de ménages vivant dans un logement surpeuplé au Chili 156 | UN | الجدول 29- عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مكتظة في شيلي 141 |
Aujourd'hui, environ un million de ménages bénéficient de ce type d'aide, soit à peu près un tiers des ménages vivants dans des logements loués. | UN | وفي الوقت الراهن، هنالك حوالي مليون أسرة معيشية تتلقى هذا النوع من المساعدة، أي حوالي ثلث إجمالي الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مستأجرة. |
Au Brésil et au Chili, où la proportion de ménages vivant dans la pauvreté est tombée de 12 % et 13 % respectivement entre 1990 et 1996, il semble que des politiques adaptées présentant ces caractéristiques puissent produire des résultats satisfaisants. | UN | ففي البرازيل وشيلي حيث انخفضت نسبة الأسر المعيشية التي تعيش في فقر بنسبة 12 في المائة و 13 في المائة على التوالي بين عامي 1990 و 1996، هناك أدلة على أن اعتماد سياسات ملائمة تتسم بهذه الخصائص يمكن أن تفضي الى نتائج جيدة. |
Au Brésil et au Chili, où la proportion de ménages vivant dans la pauvreté est tombée de 12 % et 13 % respectivement entre 1990 et 1996, il semble que des politiques adaptées présentant ces caractéristiques puissent produire des résultats satisfaisants. | UN | ففي البرازيل وشيلي حيث انخفضت نسب الأسر المعيشية التي تعيش في فقر بنسبة 12 في المائة و 13 في المائة على التوالي بين عامي 1990 و 1996، هناك أدلة على أن اتباع سياسات سليمة تتسم بهذه الخصائص يمكن أن يفضي إلى نتائج جيدة. |
Certains indicateurs rendent compte des progrès accomplis par le Venezuela sur le plan des droits de l'homme, notamment pour ce qui est de la diminution du nombre de ménages vivant dans une pauvreté extrême, qui est passé de 21 % en 1998 à 7,1 % en 2010. | UN | ويمكن الوقوف على الإنجازات التي حققتها الدولة الفنزويلية في مجال حقوق الإنسان من خلال مؤشرات مثل تخفيض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع، حيث هبطت نسبتها من 21 في المائة في عام 1998 إلى 7.1 في المائة في عام 2010. |
555. Entre 1990 et 1998, le pourcentage des ménages vivant dans des logements déficients du point de vue de l'habitabilité a diminué, passant de 3,7 % à 1,7 %. | UN | 555- وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن فيها قصور سكني من 3.7 في المائة إلى 1.7 في المائة خلال الفترة بين عامي 1990 و1998. |
556. Entre 1990 et 1998, le nombre de ménages vivant dans un logement déficient des points de vue de la structure matérielle, de l'équipement sanitaire et de l'habitabilité a diminué, passant de 666 000 à 460 000. | UN | 556- وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن فيها نواقص من حيث الجوانب الثلاث: الجانب المادي، والمرافق الصحية، والصلاحية للسكنى، من 000 666 إلى 000 460 أسرة معيشية خلال الفترة بين عامي 1990 و1998. |
557. En zone urbaine, le pourcentage de ménages vivant dans un logement qualitativement non défectueux a augmenté au cours de la décennie, passant de 87,8 % en 1990 à 94,5 % en 1998. | UN | 557- وارتفعت خلال العقد النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الحضرية في مساكن لا قصور فيها من حيث جودة السكن. وفي عام 1990، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن لا قصور فيها 87.8 في المائة، وبلغت 94.5 في المائة في عام 1998. |
Si l'incidence de la pauvreté est considérée en fonction de la situation matrimoniale on trouve un pourcentage plus faible de ménages vivant dans la pauvreté parmi les personnes célibataires et un pourcentage plus élevé dans les ménages monoparentaux dirigés par une femme (veuve, divorcée ou séparée). | UN | ويشير انتشار فقر الأسر المعيشية حسب الحالة الزوجية إلى نسبة مئوية أدنى من الأسر المعيشية التي تعيش في فقر برئاسة أشخاص غير متزوجين وإلى معدلات أعلى بالنسبة إلى الأسر المعيشية التي يرأسها شخص وحيد (أرملة أو مطلقة أو منفصلة). |
553. Le pourcentage des ménages vivants dans des logements matériellement déficients a été ramené de 12,9 % en 1990 à 6,4 % en 1998. | UN | 553- انخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن فيها نواقص مادية من 12.9 في المائة في عام 1990 إلى 6.4 في المائة في عام 1998. |