En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة. |
L'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,3 ans. | UN | وانخفض متوسط عمر الأسطول العالمي انخفاضا طفيفا ليبلغ 12.3 عاما. |
L'âge moyen de la flotte mondiale a continué à enregistrer une chute marginale. | UN | وظل متوسط عمر الأسطول العالمي ينخفض انخفاضاً هامشياً. |
Part (en pourcentage) du tonnage mondial immatriculée dans des registres libres, par type de navire | UN | النسبة المئوية لحصة الأسطول العالمي حسب نوع السفينة المسجلة في السجلات المفتوحة |
Part (en pourcentage) du tonnage mondial immatriculée dans des registres libres, par type de navire | UN | حصة الأسطول العالمي من أسطول السجل المفتوح حسب نوع السفينة |
Tableau 6 Âge des flottes mondiales et des flottes immatriculées | UN | عمر الأسطول العالمي وأسطول السجل المفتوح حسب نوع السفينة |
En mai 2008, la flotte mondiale de porte-conteneurs était d'environ 13,3 millions d'équivalents vingt pieds. | UN | مايو 2008، بلغ حجم الأسطول العالمي من السفن الحاويات نحو 13.3 مليون وحدة مكافئة لعشرين قدماً. |
L'industrie du transport maritime se heurte à un autre important problème qui est celui du vieillissement de la flotte mondiale. | UN | 6 - وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية الأخرى التي تواجه صناعـــة النقل البحـــري فـــي تقادم سفن الأسطول العالمي. |
Début 2008, l'âge moyen de la flotte mondiale était de 11,8 ans, les porte-conteneurs constituant la flotte la plus jeune avec un âge moyen de 9 ans. | UN | وفي مطلع عام 2008، بلغ متوسط عمر الأسطول العالمي 11.8 عاماً، وشكلت ناقلات الحاويات الأسطول الأحدث بمتوسط عمر يبلغ 9 أعوام. |
Pourcentage de la flotte mondiale Pourcentage | UN | النسبة المئوية من الأسطول العالمي |
En 2001, 3,4 % de la flotte mondiale a été vendue au rebut, ce qui représente une augmentation de 25,2 % par rapport à l'année précédente. | UN | وفــي عام 2001 أرسل للتخريد ما نسبته 3.4 في المائة من الأسطول العالمي وهو ما يمثل زيادة بنسبة 25.2 في المائة على السنة السابقة لها. |
Ces analyses devaient aussi permettre d'évaluer les avantages associés à de telles propositions sur le plan des rendements énergétiques que la flotte mondiale devait atteindre ainsi que leur impact sur les transports maritimes internationaux, compte tenu du fait que ces propositions devaient être mises en œuvre sans heurt et de manière non discriminatoire, sans perdre de vue le contexte scientifique, technique, opérationnel et politique; | UN | وضرورة أن تؤكد التحليلات من هذا القبيل القيمة المضافة لهذه المقترحات فيما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة من قبل الأسطول العالمي وتأثيرها على النقل البحري الدولي، مع مراعاة ألا تكون تمييزية وتنفيذها بصورة سلسة ومراعاة الجوانب العلمية والتقنية والتشغيلية والسياسية؛ |
7. La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut. | UN | 7- تقاس طاقة الأسطول العالمي بعدة مؤشرات هي: عدد السفن ذات السطح والسفن التي بلا سطح، وعدد السفن المزودة بمحركات وتلك غير المزودة بمحركات، والحمولة الإجمالية. |
Toutefois, 27,1 % de la flotte a au moins 20 ans. La part de la flotte mondiale immatriculée dans des pays en développement a augmenté (7,9 %), surtout en raison du fait que les armateurs propriétaires ont investi dans les pays en développement asiatiques, dont l'armement représente aujourd'hui 78,6 % de l'armement total des pays en développement. | UN | غير أن عمر 27.1 في المائة من الأسطول يبلغ 20 عاما على الأقل.واستمرت في الزيادة حصة الأسطول العالمي المسجلة في البلدان النامية بمعدل 7.9 في المائة، وذلك في المقام الأول نتيجة لاستثمارات أصحاب السفن في البلدان النامية الآسيوية التي تستأثر بنسبة 78.6 في المائة من إجمالي أسطول البلدان النامية. |
Recyclage/démantèlement des navires. Le vieillissement de la flotte mondiale et l'augmentation des coûts qu'entraîne l'adoption de normes d'armement plus strictes expliquent que les armateurs soient nombreux à recycler leurs navires, essentiellement à cause de l'acier qu'ils contiennent. | UN | 85- إعادة تدوير/تفكيك السفن - إن تزايد شيخوخة الأسطول العالمي وارتفاع التكاليف المرتبط بتطبيق شروط أكثر صرامة فيما يتعلق ببناء السفن، قد تدفع بعدد كبير من مالكي السفن إلى إرسال سفنهم لإعادة التدوير، وذلك بصفة أساسية للاستفادة من مكوناتها من الصلب. |
l) D'autres travaux et analyses devaient être effectués pour évaluer les propositions de mesures fondées sur le marché, notamment en ce qui concernait les avantages qu'elles présentaient sur le plan des rendements énergétiques, que devraient attendre la flotte mondiale, et leurs incidences sur les transports maritimes internationaux; | UN | (ل) لا بد من إنجاز المزيد من العمل والتحليل لتقييم المقترحات السوقية، بما في ذلك قيمتها المضافة من حيث الكفاءة التي سيحققها الأسطول العالمي في استعمال الطاقة، وتقييم تأثيرها على الشحن البحري الدولي؛ |
Il a aussi été estimé qu'il y a environ 50 000 navires marchands se livrant au commerce international, et que les navires de la flotte mondiale sont immatriculés dans plus de 150 États (la plus grande partie du tonnage brut mondial se trouvant toutefois dans les mains d'un petit nombre d'États) et que la navigation est assurée par plus d'un million de gens de mer de pratiquement toutes les nationalités (voir également A/62/66, par. 45). | UN | كذلك قدر أن هناك ما يقرب من 000 50 سفينة تجارية تستخدم في التجارة دوليا، وأن هذا الأسطول العالمي مسجل في أكثر من 150 دولة (وإن كان الجزء الأكبر من الحمولة الإجمالية العالمية في أيدي عدد قليل من الدول)، ويعمل عليه أكثر من مليون بحار ينتمون إلى جميع الجنسيات تقريبا() (انظر أيضا A/62/66، الفقرة 45). |
La part de la flotte mondiale immatriculée dans des pays en développement a aussi augmenté, surtout en raison du fait que les armateurs propriétaires ont investi dans les pays en développement asiatiques, dont l'armement, qui s'est accru de 14,6 %, représente aujourd'hui 77 % de l'armement total des pays en développement. | UN | كذلك ارتفعت حصة الأسطول العالمي المسجلة في البلدان النامية، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى استثمارات أصحاب السفن في البلدان النامية الآسيوية الذين توسعت أساطيلهم بنسبة 14.6 في المائة لتستأثر بنسبة 77 في المائة من إجمالي أسطول البلدان النامية(13). |
La part du tonnage mondial, par catégorie de navires, représenté par la flotte des pays de libre immatriculation, est indiquée au tableau 5. | UN | 178 - وترد حصة الأسطول العالمي حسب نوع السفينة المسجل في السجلات المفتوحة في الجدول 5. |
Le tableau 7 dresse la liste des 35 principaux pays maritimes du monde qui représentaient près de 94 % du tonnage mondial en 1990 et 2003. | UN | ويورد الجدول 7 قائمة بأهم البلدان البحرية في العالم البالغ عددها 35، التي بلغت حصتها نحو 94 في المائة من الأسطول العالمي في عامي 1990 و 2003. |
Comme l'indique le tableau 6, les âges moyens des flottes mondiales et des flottes des pays de libre immatriculation étaient similaires, et ce, tant pour l'ensemble de la flotte que pour la plupart des types de navires. | UN | العام 179 - كما هو مبين في الجدول 6، كان متوسطا أعمار الأسطول العالمي وأسطول السجل المفتوح متشابهين سواء للأسطول عموما أو لمعظم أنواع السفن. |