"الأسلحة الأوتوماتيكية" - Translation from Arabic to French

    • armes automatiques
        
    Toutes les armes automatiques sont interdites au grand public. UN وجميع الأسلحة الأوتوماتيكية محظورة على عموم المواطنين.
    Dans les repères des gorges de Pankisi, on a trouvé un grand nombre d'armes automatiques, de matériel de combat, d'armes antichar et du matériel de défense antiaérienne. UN وعُثر في مخبأ بمنطقة بانكيسي على عدد من الأسلحة الأوتوماتيكية ومواد حربية وأجهزة مضادة للدبابات والطائرات.
    Les 1ers rapports parlent de plusieurs hommes équipés d'armes automatiques qui ont pris le contrôle du Terminal Un. Open Subtitles التقارير الأولية عن عدة رجال يحملون الأسلحة الأوتوماتيكية و لقد سيطروا على صالة الركاب الأولى
    Nada a été touchée à la poitrine par des tirs d'armes automatiques alors qu'elle se trouvait dans sa maison à Rafah près de la frontière avec l'Égypte contrôlée par Israël. UN وقد أُصيبت ندى في صدرها بنيران الأسلحة الأوتوماتيكية بينما كانت بمنزلها في مدينة رفح، بالقرب من الحدود مع مصر، والتي تسيطر عليها القوات الإسرائيلية.
    L'ASEAN est alarmée par les informations faisant état de l'usage d'armes automatiques et exige que le Gouvernement du Myanmar cesse immédiatement d'employer la violence contre les manifestants. UN وقد هال الرابطة تلقي تقارير عن استعمال الأسلحة الأوتوماتيكية وهي تطلب من حكومة ميانمار أن تكف فورا عن استعمال العنف ضد المتظاهرين.
    Elle a pris note des informations selon lesquelles la police avait attaqué plusieurs villages et un campement de manifestants en faisant usage de gaz lacrymogène, de balles en caoutchouc et de fusils, ainsi que d'armes automatiques. UN وأشارت المفوضة السامية إلى التقارير التي تفيد بمهاجمة الشرطة عدداً من القرى ومخيماً للمحتجين مستخدمة الغازات المسيلة للدموع والرصاص المطاطي والبنادق، وكذلك الأسلحة الأوتوماتيكية.
    Leur mode opératoire durant ce conflit a consisté invariablement à utiliser comme armes de guerre, contre la population civile israélienne, des armes automatiques, mitrailleuses, grenades à main, fusils d'assaut, pistolets et explosifs, et à recourir à des attentats-suicides. UN وهذا صراع دأب فيه الفلسطينيون باستمرار، في تنفيذهم لعملياتهم، على استخدام الأسلحة الأوتوماتيكية والبنادق الرشاشة والقنابل اليدوية والبنادق الهجومية والمسدسات والمتفجرات والعمليات الانتحارية كأسلحة حرب ضد السكان المدنيين الإسرائيليين.
    En cas de besoin, ils passaient à l'usage d'armes automatiques et autres (en procédant à des tirs de sommation) afin d'intimider l'équipage, d'avoir physiquement accès au navire et d'en prendre le contrôle. UN وعند الضرورة، كانوا يتحولـون إلى استخدام الأسلحة الأوتوماتيكية وغيرها (إطلاق الأعيرة النارية التحذيرية) لتخويف الطاقم والصعود إلى ظهر السفينة والاستيلاء عليها.
    Après être entrée dans la vallée de la Kodori, la partie abkhaze a déclaré avoir trouvé des armes lourdes, notamment des pièces d'artillerie et des lance-roquettes multiples, un grand nombre d'armes automatiques - certaines brûlées - et d'importantes quantités de munitions. UN 46 - وأفاد الجانب الأبخازي، بعد دخوله وادي كودوري، أنه عثر على أسلحة ثقيلة، بما فيها قطع مدفعية وقاذفات الصواريخ المتعددة، وعدد كبير من الأسلحة الأوتوماتيكية - التي احترق بعضها - وكميات كبيرة من الذخيرة.
    L'article 8 de cette loi interdit expressément, sauf délivrance d'une licence par le chef de la police, la fabrication, la vente, le transfert, l'acquisition ou la possession d'armes automatiques ou semi-automatiques ou d'armes qui déchargent des liquides ou des gaz toxiques. UN وينص القانون (البند 8) صراحة على حظر تصنيع أو بيع أو نقل أو اقتناء أو امتلاك الأسلحة الأوتوماتيكية أو شبه الأوتوماتيكية أو الأسلحة التي تقذف سوائل أو غازات ضارة، ما عدا في حالة حيازة ترخيص خاص صادر عن مفوض الشرطة.
    - Interdisent quiconque, s'il n'est pas chargé de fonctions militaires, de détenir des armes de guerre, notamment revolvers, pistolets, mitraillettes, fusils < < Mauser > > , fusils < < Falls > > ou toutes armes automatiques tirant en rafales; UN - منع أي شخص، ما لم يكن مكلفا بالمهام العسكرية، من امتلاك أسلحة حربية، خاصة المسدسات ، أو الطبنجات أو الرشاشات أو المسدسات الرشاشة أو البنادق من طراز " Mauser " ، أو البنادق من طراز " Falls " أو جميع الأسلحة الأوتوماتيكية ذات الطلقات المتواترة؛
    Ce jour-là, vers 20 heures, ces terroristes ont ouvert le feu avec des armes automatiques contre un groupe de Serbes réunis devant une boutique du quartier serbe du village, et ont tué Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic et un enfant de 5 ans, Milos Petrovic, et ils ont blessé Zoran Stolic et Petko Jankovic. UN ففي حوالي الساعة 00/20 من مساء ذلك اليوم قاموا بفتح نيران الأسلحة الأوتوماتيكية على مجموعة من الصرب المجتمعين أمام حانوت في الجزء الصربي من القرية وقتلوا كل من تيهومير تريفونوفيتش، وفوجين فاسيتش، وميلوس بيتروفيتش الطفل البالغ من العمر خمس سنوات، وجرحوا زوران ستوليتش وبيتكو جانكوفيتش.
    Les armes automatiques (de type Uzi) ont été détruites car elles ne pouvaient servir aux fins d'entraînement (le chef par intérim de la police civile de la MINUL a donné l'autorisation de les détruire le 1er septembre 2005). UN ودُمِّرت الأسلحة الأوتوماتيكية (من نوع أوزي) لأنها لا تمت بصلة لأغراض التدريب (رخص بتدميرها يوم 1 أيلول/سبتمبر 2005 مفوض شرطة البعثة بالنيابة).
    Les forces progouvernementales qui opèrent dans l'ouest sont composées de milices et d'< < organisations patriotiques de jeunes > > (armées et étroitement liées aux FANCI) ainsi que des Dozos, armés d'armes de chasse traditionnelles et d'armes automatiques. UN وتضم القوات الموالية للحكومة، التي تعمل في غرب البلاد، بعض الميليشيات، ومنظمات تسمى بـ " منظمات الوطنيين الشباب " ، (وهذه الميليشيات والمنظمات مسلحة وذات صلة وثيقة بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار) وجماعة دوزوس وعناصرها المسلحة ببنادق الصيد التقليدية، بالإضافة إلى الأسلحة الأوتوماتيكية.
    La police judiciaire, la gendarmerie et la Direction générale de l'aéronautique civile échappent à cette interdiction uniquement pour ce qui est de la détention et de la possession d'armes automatiques légères et semi-automatiques, et d'armes de dissuasion chimiques, lacrymogènes, paralysantes ou explosives et de grenades, dans la limite des quantités fixées par le Ministre de la défense nationale, sur demande de l'entité intéressée. UN أما الشرطة القضائية والدرك والمديرية العامة للطيران المدني فتعفى فقط فيما يتعلق بحمل وحيازة الأسلحة الأوتوماتيكية الخفيفة والأسلحة شبه الأوتوماتيكية، والآليات الرادعة الكيميائية، والمسيلة للدموع، والشالة أو المتفجرات والقنابل، في حدود الكمية المرخص بها من وزارة الدفاع بناء على توصية من مدير الدائرة المعنية.
    Derrière la froideur des statistiques se profilent des images effroyables : adolescents violés, victimes de ce qui est devenu une arme de guerre au même titre que les balles et les machettes; enfants soldats à peine plus hauts que les armes automatiques qu'ils brandissent; enfants séparés de leurs familles, qui vivent dans le dénuement le plus complet. UN 3 - وفيما يتجاوز هذه الأرقام الصماء، هناك الصور التي لا تنمحي ظلالها الكئيبة من مكان إلى مكان عن المراهقين والمراهقات ممن راحوا ضحية الاغتصاب، الذي أصبح بدوره من أسلحة الحــرب شأنــه شـأن طلقـات الرصـاص وشفرات الفؤوس، وهناك أيضا صور الأطفال الجنود الذين لا تكاد قاماتهم تطاول الأسلحة الأوتوماتيكية التي يحملونها، والأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم في ظل ظروف من الحرمان الشديد.
    Au plan interne et en vue de prévenir la commission des actes relevant des activités terroristes, la loi congolaise interdit à quiconque, s'il n'est pas chargé des fonctions militaires, de détenir des armes de guerre, notamment revolvers, pistolets, mitraillettes, fusils ou toutes armes automatiques tirant en rafales (décret du 21 février 1950, portant régime des armes à feu et de leurs munitions). UN فعلى الصعيد الداخلي وسعيا إلى منع وقوع أعمال تتعلق بأنشطة إرهابية، يحظر القانون الكونغولي على جميع الأشخاص، من غير المكلفين بمهام عسكرية، الاحتفاظ بأسلحة حربية، وبخاصة المسدسات والرشاشات والبنادق وجميع الأسلحة الأوتوماتيكية ذات الطلقات المتواترة (مرسوم مؤرخ 21 شباط/فبراير 1950 يتعلق بنظام الأسلحة النارية وذخائرها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more