"الأسلحة البيولوجية والسمية" - Translation from Arabic to French

    • les armes biologiques et à toxines
        
    • les armes biologiques ou à toxines
        
    • des armes biologiques et à toxines
        
    • des armes biologiques ou à toxines
        
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous approchons à grands pas de la septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN إننا نقترب بسرعة من موعد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Le Pakistan est fermement attaché à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    :: Convention sur les armes biologiques ou à toxines, signée en 1972 et ratifiée en 1976. UN :: اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976.
    Il faudrait particulièrement insister sur la mise en place de mécanismes de vérification efficace, notamment pour la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وينبغي إيلاء تركيز خاص لإنشاء آليات للتحقق فعالـة لا سيما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Par ailleurs, elle fournit régulièrement des rapports contenant des renseignements mis à jour sur sa législation relative à la Convention sur les armes biologiques et à toxines; UN كما تقدم تقارير منتظمة تتضمن معلومات مستكملة عن التشريعات الوطنية الصادرة بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    :: La Norvège est partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines et participe aux efforts multilatéraux visant à la renforcer. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    :: Met en œuvre la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN :: تنفذ بموجبه اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    :: Renforcer les engagements internationaux pris dans le cadre de traités sur la non-prolifération comme le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes biologiques et à toxines et la Convention sur les armes chimiques; UN :: تعزيز الالتزامات الدولية بمعاهدات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    Étant donné que la septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines doit se tenir l'hiver prochain, nous devons entamer un dialogue approfondi en vue de renforcer cet instrument. UN وحيث من المقرر عقد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية في الشتاء القادم، لا بد من أن نبدأ حوارا مكثفا بشأن وسائل تعزيز هذه الاتفاقية.
    Nous ne pouvons plus passer sous silence les menaces à la sécurité que font peser les armes biologiques et nous devons oeuvrer de concert au renforcement du régime de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN ولم يعد بوسعنا بعد الآن أن نستمر في تجاهل التهديدات الأمنية التي تشكلها الأسلحة البيولوجية، وعلينا أن نعمل معا لتدعيم نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Pour la mise en œuvre de la résolution, la Norvège est liée par ses droits et obligations en tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN تتقيد النرويج لدى تنفيذها لهذا القرار بحقوقها وواجباتها كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous restons également déterminés à élaborer des mesures visant à vérifier le respect de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN كما نبقى ملتزمين بوضع تدابير للتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Convention sur les armes biologiques ou à toxines UN اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية
    Au titre du paragraphe 9, l'Assemblée générale déciderait d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question relative à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وبموجب الفقرة 9، تقرر الجمعية العامة أن تدرج البند المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Sur un volet parallèle, la Convention sur les armes biologiques ou à toxines a permis d'améliorer la coopération internationale en matière de biosécurité et de bioterrorisme. UN وعلى صعيد مواز، أسفرت اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية عن تحسن في التعاون الدولي بشأن الأمن البيولوجي والإرهاب البيولوجي.
    La Convention sur les armes biologiques ou à toxines est la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour empêcher la mise au point d'agents biologiques et leur utilisation comme armes. UN إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى المنع التام لتطوير العوامل البيولوجية واستخدامها كأسلحة.
    À ce titre, nous devons nous unir pour appuyer la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وإننا في ظل هذه المخاطر، نؤكد على ضرورة انضمام الجميع لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous pensons que cela pourrait contribuer à renforcer les efforts visant à empêcher l'existence des armes biologiques et à toxines. UN ونعتقد بأن هذا قد يساعد في تعزيز الجهود الرامية الى منع وجود اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    C'est dans le contexte de la Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines que l'on peut entrevoir des progrès. UN والتقدم الذي يمكن ملاحظته هو ذلك الذي أحرز في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more