"الأسلحة الشخصية" - Translation from Arabic to French

    • armes individuelles
        
    • armes personnelles
        
    • des armes de poing
        
    • armes civiles
        
    Éléments de dépense : articles personnels d'habillement, paquetage et équipement, et armes individuelles, y compris les munitions UN عناصر التكلفة: الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية
    Le coût des articles personnels d'habillement, du paquetage, de l'équipement et des armes individuelles, y compris les munitions, était exclu de l'analyse. UN واستثنيت من التحليل تكاليف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، وتكاليف الأسلحة الشخصية.
    La profusion et la possession d'armes individuelles sans autorisation; UN انتشار واقتناء الأسلحة الشخصية غير المرخصة؛
    Il semble qu'il existe une corrélation entre ses activités minières et le faible niveau d'armes personnelles détenues par ses soldats dans au moins deux provinces, qui indiquerait que ceux-ci se livraient à des activités d'extraction. UN ويبدو أن هناك توازيا بين أنشطة يونيتا في مجال التعدين والمستويات المنخفضة في الأسلحة الشخصية التي تحملها قوات يونيتا في إقليمين على الأقل، مما يوحي بأن القوات كانت تقوم بالأنشطة المتصلة بالتعدين.
    Les armes personnelles non-autorisées ne sont pas permises lors des opérations de la Marine. Open Subtitles الأسلحة الشخصية الغير مُصرّحة غير مسموحة في عمليات للبحرية.
    Là non plus, la FORPRONU n'a malheureusement pas pu aboutir encore à ce que soit interdit, comme il est prévu dans le plan original de maintien de la paix des Nations Unies, le port d'armes autres que des armes de poing dans la partie sud de ce secteur qui est contrôlée par les Serbes. UN ولسوء الحظ أيضا، لم تستطع قوات اﻷمم المتحدة للحماية بعد أن تحقق وقف الممارسة المحظورة في خطة اﻷمم المتحدة اﻷصلية لحفظ السلم، والمتمثلة في حمل أسلحة غير اﻷسلحة الشخصية في الجزء الجنوبي الذي يسيطر عليه الصرب من هذا القطاع.
    Amortissement pour les armes individuelles UN معامل استعمال الأسلحة الشخصية
    Ce nouveau taux englobe les paiements auparavant distincts au titre des soldes et indemnités, de la prime complémentaire pour les spécialistes et de l'amortissement des articles personnels d'habillement, de paquetage et d'équipement, y compris les armes individuelles. UN ويشمل هذا المعدل الجديد المدفوعات السابقة المنفصلة للأجور والبدلات وبدل الأخصائيين ومجموعة العتاد والمعدات الشخصية، بما فيها الأسلحة الشخصية.
    Pour toutes les enquêtes réalisées à partir de 1977, des données sur les soldes et indemnités, les articles personnels d'habillement, de paquetage et d'équipement, ainsi que les armes individuelles (y compris les munitions) ont été collectées. UN وقد تم في جميع الاستعراضات التي أجريت منذ عام 1977، جمع بيانات عن الأجور والبدلات وعن الأعتدة والمعدات الشخصية، بما فيها الأسلحة الشخصية.
    Amortissement pour les armes individuelles UN الأسلحة الشخصية (مُعامل الاستخدام)
    Les seules armes à feu seront les armes individuelles portées par les forces de l'ordre et le personnel de sécurité, dont l'effectif total ne dépassera pas 600 personnes et qui seront dotés de véhicules blindés de transport de troupes non armés, dont le nombre ne dépassera pas 10 unités; UN والأسلحة النارية الوحيدة المسموح بها في المنطقة هي الأسلحة الشخصية التي يحملها الأفراد المنتمون إلى أجهزة إنفاذ القانون وأفراد الأمن، على ألا يتجاوز العدد الإجمالي لهؤلاء 600 فرد، مجهزين بما لا يتجاوز عشر ناقلات أفراد مدرعة غير مسلحة؛
    Amortissement des armes individuelles (y compris les munitions) UN معامل استعمال الأسلحة الشخصية
    La présente section de l'enquête sur les montants à rembourser a pour objet de recueillir des données sur le coût des articles personnels d'habillement, paquetage et équipement, y compris les armes individuelles, que votre pays fournit aux membres de son armée. UN 1 - الغرض من هذا الجزء الذي يشكل جزءا من استقصاء عن معدلات السداد هو جمع تفاصيل التكاليف التي يتحملها جيشكم الوطني لتوفير الألبسة والعتاد والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية.
    Amortissement des armes individuelles (y compris les munitions) UN معامل استعمال الأسلحة الشخصية
    À la deuxième étape, on additionne au taux uniforme de 1 104 dollars les taux de remboursement au titre des articles personnels d'habillement, du paquetage et de l'équipement, ainsi que des armes individuelles, comme suit : UN 68 - وفي الخطوة الثانية، يجمع معدل الفرد البالغ 104 1 دولارات مع معدلات سداد تكاليف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، ومعدل سداد تكاليف الأسلحة الشخصية على النحو التالي:
    Amortissement pour les armes individuelles (y compris les munitions) UN الأسلحة الشخصية (مُعامل الاستخدام)
    La République de Moldova a expliqué que sa législation ne contenait aucune règle régissant les armes à feu anciennes, mais qu'elle classait les armes personnelles en fonction de leur destination. UN وأوضحت مولدوفا أن تشريعاتها لا تتضمن أي لوائح تنظيمية بشأن الأسلحة العتيقة، ولكنها تعتمد على تصنيف الأسلحة الشخصية وفقا للغرض المتوخى منها.
    Le Gouvernement libanais m'a fait savoir également que les services libanais de renseignement et de sécurité confirmaient que l'emploi d'armes personnelles était enseigné dans certaines parties du pays. UN كما أبلغتني الحكومة بأن أجهزة المخابرات والأمن اللبنانية أكّدت أن التدريب على استخدام الأسلحة الشخصية يجري في بعض أنحاء البلاد.
    armes personnelles (y compris les munitions), tous grades confondus UN الأسلحة الشخصية (بما فيها الذخيرة)، لجميع الرتب
    Amortissement des armes personnelles UN الأسلحة الشخصية (معامل الاستخدام)
    13. La MONUIK a constaté trois types de violation dans la zone démilitarisée : incursions mineures de personnel militaire au sol, survols par des appareils militaires, port et emploi d'armes autres que des armes de poing, essentiellement par des policiers. UN ١٣ - وقد رصدت البعثة ثلاثة أنواع من الانتهاكات للمنطقة المجردة من السلاح: تعديات طفيفة يقوم بها أفراد عسكريون على اﻷرض؛ وعمليات تحليق تقوم بها طائرات عسكرية؛ وانتهاكات تنطوي على حمل أسلحة بخلاف اﻷسلحة الشخصية واطلاق النيران منها، وغالبية هذه الانتهاكات قام بها رجال شرطة.
    Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur. UN ويُسمح بتخزين الأسلحة الشخصية وأسلحة الخدمة بصورة مؤقتة في أماكن أخرى، في حالة حيازة مالكي الأماكن المعنية للتصاريح التي تأمر بها هيئات الشؤون الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more