"الأسلحة العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • armes militaires
        
    • armements militaires
        
    • armes de type militaire
        
    • armes de guerre
        
    • matériel militaire
        
    • armes à usage militaire
        
    Les armes militaires sont basiquement analogues. Je veux dire, ils utilisent encore des disquettes. Open Subtitles الأسلحة العسكرية تعمل بالنظام الرقمي أعني، ما زالوا يستخدمون الأقراص المرنة
    Le Département de la défense supervise la gestion et la sécurité des stocks d'armes militaires, comme décrit ci-dessus. UN تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه.
    L'exportation d'armes militaires est soumise à un strict régime d'autorisation. UN يخضع تصدير الأسلحة العسكرية لنظام شامل لمنح التراخيص.
    Par contre, les armements militaires ainsi que les véhicules et matériels qui avaient pour seule destination de transporter ou de livrer ces armes n'entraient non pas dans la formation brute de capital fixe, mais dans la consommation intermédiaire. UN ومن ناحية أخرى، لم تُعتبر الأسلحة العسكرية والمركبات والمعدات التي يقتصر الغرض منها على إطلاق هذه الأسلحة أو إيصالها على أنها تكوين رأس المال الثابت الإجمالي، بل اعتُبرت على أنها استهلاك وسيط.
    Et en même temps, la contrebande continue a un rythme alarmant : plus de 30 tonnes d'armes de type militaire sont entrées illégalement à Gaza. UN وطوال هذا الوقت، يتواصل تهريب الأسلحة بشكل مثير للقلق، حيث دخل إلى غزة بصورة غير مشروعة أكثر من 30 طنا من الأسلحة العسكرية.
    Les systèmes d'armes de guerre sont conçus pour être très fiables, compacts et efficaces lorsqu'ils sont utilisés par les forces armées régulières. UN 2 - منظومات الأسلحة العسكرية مصممة بحيث يعتمد عليها إلى حد كبير وهي محكمة وفعالة حينما تستخدمها القوات التابعة للدول.
    Par conséquent, le SCN 2008 recommande que les systèmes d'armes militaires soient classés comme actifs fixes. UN ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة.
    Par conséquent, le SCN 2008 recommande que les systèmes d'armes militaires soient classés comme actifs fixes. UN ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة.
    Par ailleurs, il est illégal pour des nationaux palaosiens de vendre ou de détenir des armes militaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر قانونا على مواطني بالاو بيع الأسلحة العسكرية أو حيازتها.
    Ils ont également proposé l'enlèvement et la destruction des surplus d'armes et des armes illicites saisies, notamment en ramassant et en détruisant les surplus d'armes militaires et en détruisant les armes illicites saisies par la police et les militaires. UN وشملت المقترحات المتعلقة بإزالة وتدمير الأسلحة الفائضة والأسلحة غير المشروعة المصادرة مقترحا بجمع وتدمير الفائض من الأسلحة العسكرية وتدمير الأسلحة التي تصادرها الشرطة والجيش.
    Par exemple, des agents de sécurité ont accompagné des enquêteurs dans des missions où de grandes quantités d'armes militaires ont été saisies et des tirs d'essai effectués en vue d'examens balistiques ultérieurs. UN فعلى سبيل المثال، رافق ضباط الأمن المحققين الموفدين في مهمات حُجزت فيها أعداد كبيرة من الأسلحة العسكرية وجرى فيها إطلاق نيرانها لاختبارها من أجل إجراء فحوص بالستية لاحقة.
    Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. UN يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على تحقيق الردع.
    Les systèmes d'armes militaires sont utilisés de façon continue dans la production de services de défense, même si, en temps de paix, leur utilisation est simplement d'ordre dissuasif. UN يُنظر إلى منظومات الأسلحة العسكرية على أنها دائمة الاستخدام في إنتاج الخدمات الدفاعية، حتى وإن كان استخدامها وقت السلم يقتصر على توفير الردع.
    Cet effort a abouti au retour de plus de 75 % d'armes militaires très puissantes qui ont déjà été retirées des dépôts d'armes de la police royale des îles Salomon. UN وقد أدى ذلك الجهد إلى استعادة 75 في المائة من الأسلحة العسكرية الضخمة التي أُخذت قبل ذلك من مستودع أسلحة الشرطة الملكية لجزر سليمان.
    La Nouvelle-Zélande contrôle strictement l'exportation d'armes militaires et de biens à double usage sur la base du décret de 1996 concernant les interdictions douanières qui a été pris en application de la loi de 1996 sur les douanes et l'accise. UN تفرض نيوزيلندا ضوابط على تصدير الأسلحة العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج بموجب أمر الحظر الجمركي لعام 1996 الصادر في إطار قانون الجمارك والرسوم لعام 1996.
    Toutes les armes militaires sont enregistrées dans le fichier général des armements, et toutes les armes en possession de particuliers figurent dans le registre central des armes. UN وتسجل جميع الأسلحة العسكرية في سجل الأسلحة التفصيلي الرسمي. وتسجل جميع الأسلحة التي يملكها الأفراد في سجل الأسلحة الرسمي.
    - Détention, port et emploi d'armes militaires UN - حيازة الأسلحة العسكرية وحملها واستخدامها؛
    Par contre, les armements militaires ainsi que les véhicules et matériels qui avaient pour seule destination de transporter ou de livrer ces armes n'entraient non pas dans la formation brute de capital fixe, mais dans la consommation intermédiaire. UN غير أن الأسلحة العسكرية والمركبات والمعدات التي يقتصر الغرض منها على إطلاق هذه الأسلحة أو إيصالها لم تُعتبر تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي، بل اعتُبرت استهلاكا وسيطا.
    34. Certains États ont indiqué que le non-respect des obligations en matière de contrôle avait été érigé en infraction pénale et ont informé le Secrétariat des dispositions applicables du Code pénal ou d'autres lois (par exemple lois sur les armes à feu, sur les échanges internationaux de matériel militaire, sur les licences professionnelles, ou encore sur le contrôle des armes de type militaire). UN 34 - وأفادت بعض الدول(26) بأنه قد تم إقرار عدم الامتثال لاقتضاءات المراقبة كفعل جنائي، وأبلغت الأمانة بشأن الأحكام ذات الصلة في قوانينها الجنائية أو غير ذلك من تشريعات (مثل قوانين الأسلحة النارية، أو التجارة الخارجية في المعدات العسكرية، أو تراخيص التجارة، أو مراقبة الأسلحة العسكرية).
    L'article 324 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela dispose que seul l'État peut posséder et utiliser des armes de guerre. UN تنص المادة 324 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، على أن الدولة وحدها هي المخول لها امتلاك الأسلحة العسكرية واستعمالها.
    La Hongrie est partie à tous les instruments et accords internationaux visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et du matériel militaire et de l'équipement nécessaire à leur mise en oeuvre. UN وهنغاريا عضو في جميع النظم والاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والرامية إلى منع انتشار الأسلحة العسكرية وأسلحة الدمار الشامل ومعدات نقلها.
    La modularité est rapidement devenue une caractéristique des armes à usage militaire. UN ١٢ - سرعان ما أصبح النهج التجميعي سمة من سمات الأسلحة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more