"الأسلحة القتالية" - Translation from Arabic to French

    • armes de guerre
        
    • armes de combat
        
    • d'armes de
        
    Article 7 : Tous les canons d'armes de guerre destinées au commerce extérieur sont soumis à des épreuves constatées par l'application d'un poinçon. UN المادة 7: تجرى اختبارات على فوهات جميع الأسلحة القتالية المخصصة للتصدير ثم تدمغ بعد ذلك.
    Loi de 1961 relative au contrôle des armes de guerre UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961
    Loi de 1961 relative au contrôle des armes de guerre, par. 21 : principe d'extraterritorialité applicable aux ressortissants allemands UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961: الفقرة 21: التطبيق على الرعايا الألمان خارج حدود الدولة
    Loi relative au contrôle des armes de guerre UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    La proclamation d'un moratoire sur le déploiement d'armes de combat dans l'espace serait un premier pas dans ce sens, en attendant que la communauté internationale parvienne à un arrangement sur cette question. UN ويمكن التوصل، كخطوة أولى، إلى اتفاق بشأن وقف نشر الأسلحة القتالية في الفضاء الخارجي، ريثما ينتهي المجتمع الدولي من وضع ترتيب يتعلق بذلك.
    1. Loi de 1962 relative au contrôle des armes de guerre; UN 1- قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1962
    2. Deuxième ordonnance d'application de la loi sur le contrôle des armes de guerre; UN 2- المرسوم الثاني المتعلق بتنفيذ قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    3. Ordonnance sur l'établissement de rapports sur les armes de guerre (24 janvier 1995). UN 3- مرسوم تدوين الأسلحة القتالية المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1995
    1. Loi relative au contrôle des armes de guerre; UN 3- قانون تدوين الأسلحة القتالية المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1995
    1. Ordonnance sur l'établissement de rapports sur les armes de guerre; UN 1- المرسوم المتعلق بالتبليغ عن الأسلحة القتالية
    2. Ordonnance sur l'établissement de rapports sur les armes de guerre. UN تخضع للترخيص: وسيلة الإيصال 2- المرسوم المتعلق بالتبليغ عن الأسلحة القتالية
    Par ailleurs, l'ordonnance sur l'établissement de rapports sur les armes de guerre en date du 24 janvier 1995 contient des prescriptions supplémentaires régissant l'établissement de rapports sur l'importation et l'exportation de certains missiles. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل المرسوم المتعلق بالتبليغ عن الأسلحة القتالية المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1995، على متطلبات تبليغ إضافية تتعلق باستيراد وتصدير أنواع معينة من الصواريخ.
    2. Loi relative au contrôle des armes de guerre. UN 2- قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    1. Loi sur le contrôle des armes de guerre; UN 1- قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    2. Loi sur le contrôle des armes de guerre (sect. 2ff). UN 2- قانون الرقابة على الأسلحة القتالية المادة (و)(و)
    Le Gouvernement fédéral est tout acquis à une politique de restriction des exportations d'armes, position qu'il a réaffirmé dans les principes politiques relatifs aux exportations d'armes de guerre et matériel militaire connexe qu'il a adoptés en janvier 2000. UN 5 - والحكومة الاتحادية شديدة الالتزام بسياسات تقييد صادرات الأسلحة، وقد أعادت تأكيد موقفها في المبادئ السياسية التي اعتمدتها، في كانون الثاني/يناير 2000، بشأن الأسلحة القتالية وغيرها من المعدات العسكرية الأخرى.
    Le maniement des vecteurs est soumis à une autorisation stricte et il est interdit, tant qu'une autorisation n'a pas été délivrée, ou en attendant qu'elle le soit (art. 2 ff) de la loi sur la maîtrise des armes de guerre). UN 14 - ويخضع التعامل في وسائل الإيصال إلى عملية إصدار تراخيص متشددة، ويعتبر عملا محظورا إذا لم يرخص له وإلى حين صدور الترخيص (المادة 2 (و) من قانون الرقابة على الأسلحة القتالية).
    Aux termes des articles 9 et 10 de l'ordonnance d'application, le niveau initial des stocks, tout changement de niveau et le niveau aux dates d'établissement des rapports (les 31 mars et 30 septembre de chaque année) doivent être immédiatement consignés dans le registre des armes de guerre. UN ويجب أن تدرج بشكل فوري في سجل الأسلحة القتالية أية تغييرات في مستويات المخزون، في التواريخ المعينة للتبليغ (31 آذار/مارس و 30 أيلول/سبتمبر من كل عام)، وذلك عملا بالفقرتين 9 و 10 من مرسوم التنفيذ.
    Les modalités de transport des armes de service et civiles et des munitions correspondantes sont énoncées dans le décret présidentiel N° 473 du 30 août 2002 relatif au renforcement de la réglementation visant la circulation sur le territoire bélarussien des armes de combat, de service ou civiles et des munitions correspondantes. UN واعتمد نظام نقل أسلحة الخدمة والأسلحة الشخصية بموجب مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس رقم 473 بشأن " تدابير استكمال تنظيم عمليات تداول الأسلحة القتالية وأسلحة العمل والأسلحة الشخصية وذخائرها داخل أقاليم جمهورية بيلاروس " ، الصادر في 30 آب/أغسطس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more