"الأسلحة الكيميائية واتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • les armes chimiques et la Convention sur
        
    • armes chimiques et la Convention sur les
        
    • armes chimiques et de la Convention sur
        
    • armes chimiques et à la Convention sur
        
    • des armes chimiques et la Convention sur
        
    • armes chimiques et aux
        
    • les armes chimiques et sur
        
    • armes chimiques et Convention sur
        
    • interdiction des armes chimiques et
        
    La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont également des instruments internationaux essentiels pour combattre la prolifération d'armes de destruction massive. UN كما تمثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكين دوليين هامين لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les États de la région ont signé ou ratifié la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les mines antipersonnel. UN 25 - ووقعت دول المنطقة أو صدقت على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Nos appuyons également le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN كما أننا نؤيد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous réaffirmons la nécessité de la mise en œuvre intégrale de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'Inde est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN والهند طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont les principaux instruments internationaux pouvant permettre de combattre la prolifération d'armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان دوليان رئيسيان في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Congrès philippin est également saisi de trois projets de loi sur la gestion des échanges stratégiques en ce qui concerne les articles à double usage, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN كذلك عُرضت ثلاثة مشاريع قوانين على البرلمان الفلبيني بشأن إدارة التجارة الاستراتيجية المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Singapour ne cesse donc d'appuyer le régime des traités de non-prolifération, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologique et à toxines. UN ومن ثم، فإن سنغافورة ما فتئت تؤيد نظم معاهدات عدم الانتشار، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous sommes désormais parties aux principaux traités et conventions sur le désarmement, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ونحن الآن طرف في المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية لنزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Cela dit, nous avons aussi été témoins de réalisations impressionnantes, telles que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur l'interdiction des mines qui, pendant plus de 10 ans, ont obtenu des résultats. UN ومع ذلك، فقد شهدنا أيضا بعض الإنجازات الجديرة بالإعجاب، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الألغام، اللتين تحققان نتائج منذ ما يربو على 10 أعوام.
    Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et appuie toutes les mesures prises en vue de leur universalisation. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما.
    Cuba réitère son attachement à une stricte application de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Cuba rappelle son attachement à l'application rigoureuse de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Elle est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques. UN وأيرلندا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بذلك إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Fermement persuadé de l'importance qu'il y a à arrêter la prolifération des armes de destruction massive, le Koweït a accédé au Traité en 1989 et a ratifié un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel; il a également ratifié les conventions relatives aux armes chimiques et aux armes biologiques et à toxines. UN 41 - وانطلاقا من إيماننا الراسخ بأهمية وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، انضمت الكويت إلى المعاهدة في عام 1989 وصدقت على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بالإضافة إلى التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة.
    Le Kenya attache beaucoup d'importance à la mise en œuvre réussie des conventions sur les armes chimiques et sur les armes biologiques et à toxines. UN وتولي كينيا أهمية كبرى للتنفيذ الناجح لكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Convention sur les armes chimiques et Convention sur les armes biologiques et à toxines sont deux éléments importants du système global de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتشكل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية مكونين هامين في النظام العالمي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more