"الأسلحة الكيمياوية" - Translation from Arabic to French

    • armes chimiques
        
    Israël a signé la Convention sur les armes chimiques, mais il ne l'a pas ratifiée. Donc, nul ne sait de quels stocks il dispose. UN إسرائيل موقعة على اتفاقية تحريم الأسلحة الكيمياوية ولكنها غير مصادقة عليها، وبالتالي لا أحد يعرف ما لديها.
    :: En février 2009, l'Iraq a ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, qui est entrée en vigueur. UN - صادق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية ودخلت حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2009.
    Il a présenté en 2009 des déclarations sur les armes chimiques et ses installations à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, puis une première déclaration sur les armes chimiques abandonnées. UN وقدم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيمياوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيمياوية في نيسان/أبريل 2009.
    :: En février 2009, l'Iraq a ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, qui est entrée en vigueur. UN - صادق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية ودخلت حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2009.
    Il a présenté en 2009 des déclarations sur les armes chimiques et ses installations à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, puis une première déclaration sur les armes chimiques abandonnées. UN وقدم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيمياوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيمياوية في نيسان/أبريل 2009.
    L'entreprise Ibn Sina, spécialisée dans les recherches en chimie industrielle, a été visitée aujourd'hui pour la première fois par les équipes d'inspection. Dans son rapport, le Premier Ministre britannique, Tony Blair, avait affirmé que cette entreprise menait des activités proscrites liées à la production d'armes chimiques. UN سادسا: الملاحظات: شركة ابن سينا المتخصصة ببحوث الكيمياء الصناعية والتي زارتها فرق التفتيش لأول مرة هذا اليوم سبق وأن اتهمها تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بالقيام بأنشطة محظورة تتعلق بإنتاج الأسلحة الكيمياوية.
    Et les armes chimiques ? Open Subtitles لكن الأسلحة الكيمياوية
    M. Powell a affirmé qu'il s'agissait d'un site de stockage d'armes chimiques qui avait été nettoyé quelques semaines plus tôt, et c'était pourquoi les inspecteurs n'avaient rien trouvé lorsqu'ils étaient arrivés sur place. UN وادّعى السيد باول بأنها ((موقع لأسلحة كيمياوية تم تطهيره من الأسلحة الكيمياوية قبل بضعة أسابيع لذلك لم يجد المفتشون شيئا عندما وصلوا إليه)).
    Il a également signé le 19 août 2008 la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction et a adhéré en 1991 à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN كما صدق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية في شباط/فبراير 2009. ووقع العراق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 آب/أغسطس 2008. وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    :: Les autorités iraquiennes compétentes ont élaboré des textes de loi, notamment sur la non-prolifération en Iraq, qui visent à mettre en place et à perpétuer un système national harmonisé qui permettra à l'Iraq de s'acquitter de ses engagements au titre des traités et des conventions liés à la non-prolifération des armes chimiques, biologiques et nucléaires et de leurs vecteurs. UN - قامت الجهات العراقية المختصة بإعداد التشريعات المتمثلة بقانون منع الانتشار في جمهورية العراق. ويهدف هذا القانون إلى إنشاء وإدامة نظام وطني موحد يمكّن العراق من الإيفاء بالتزاماته الخاصة بمعاهدات واتفاقيات منع انتشار الأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والنووية ووسائل إيصالها.
    Il a également signé le 19 août 2008 la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction et a adhéré en 1991 à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN كما صدق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية في شباط/فبراير 2009. ووقع العراق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 آب/أغسطس 2008. وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    :: Les autorités iraquiennes compétentes ont élaboré des textes de loi, notamment sur la non-prolifération en Iraq, qui visent à mettre en place et à perpétuer un système national harmonisé qui permettra à l'Iraq de s'acquitter de ses engagements au titre des traités et des conventions liés à la non-prolifération des armes chimiques, biologiques et nucléaires et de leurs vecteurs. UN - قامت الجهات العراقية المختصة بإعداد التشريعات المتمثلة بقانون منع الانتشار في جمهورية العراق. ويهدف هذا القانون إلى إنشاء وإدامة نظام وطني موحد يمكّن العراق من الإيفاء بالتزاماته الخاصة بمعاهدات واتفاقيات منع انتشار الأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والنووية ووسائل إيصالها.
    Je signale que la première visite d'inspection en Iraq d'une équipe du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques s'est déroulée avec succès, du 1er au 5 mai. UN كما لا يفوتني أن أبلغكم بتحقيق أول زيارة تفتيشية ناجحة قام بها فريق الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيمياوية إلى العراق في الفترة من 1-5 أيار/مايو حيث شهدت هذه الزيارة تعاوناً بين الجانبين، وأبدى العراق خلالها المرونة اللازمة لإنجاح مهمة فريق التفتيش.
    La loi vise également à définir les activités illicites, à les sanctionner et à mettre en place des mécanismes spéciaux de présentation de déclarations, de délivrance de permis et de surveillance du mouvement des substances à double usage, conformément à l'accord de garanties du TNP, du système de vérification des armes chimiques, de la Convention sur les armes biologiques et des accords régionaux et bilatéraux. UN كما يهدف هذا القانون إلى تحديد الأنشطة المحظورة وغير المحظورة وتحديد العقوبات ووضع الآليات الخاصة بتقديم الإعلانات وإصدار التراخيص ومتابعة حركة المواد مزدوجة الاستخدام وفقا لاتفاق الضمانات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ووفقا لنظام التحقق في اتفاقية الأسلحة الكيمياوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والاتفاقيات الإقليمية والثنائية.
    La loi vise également à définir les activités illicites, à les sanctionner et à mettre en place des mécanismes spéciaux de présentation de déclarations, de délivrance de permis et de surveillance du mouvement des substances à double usage, conformément à l'accord de garanties du TNP, du système de vérification des armes chimiques, de la Convention sur les armes biologiques et des accords régionaux et bilatéraux. UN كما يهدف هذا القانون إلى تحديد الأنشطة المحظورة وغير المحظورة وتحديد العقوبات ووضع الآليات الخاصة بتقديم الإعلانات وإصدار التراخيص ومتابعة حركة المواد مزدوجة الاستخدام وفقا لاتفاق الضمانات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ووفقا لنظام التحقق في اتفاقية الأسلحة الكيمياوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والاتفاقيات الإقليمية والثنائية.
    Les violations massives des droits de l'homme ont aussi pris la forme de déplacements forcés de certains groupes, de l'assèchement des marais et de l'emploi d'armes chimiques dans la région du Kurdistan, ce qui a amené l'ancienne Commission des droits de l'homme de l'ONU à nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, dont le mandat s'est poursuivi des années 1990 jusqu'à 2005. UN ومن مظاهر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان عمليات التهجير القسري لبعض المكونات، وعمليات تجفيف الأهوار، واستخدام الأسلحة الكيمياوية في إقليم كردستان، الأمر الذي دفع لجنة حقوق الإنسان السابقة في الأمم المتحدة إلى تعيين مقرر خاص عن وضع حقوق الإنسان في العراق استمرت ولايته منذ تسعينات القرن الماضي إلى عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more