"الأسلحة المصادرة" - Translation from Arabic to French

    • armes saisies
        
    • armes confisquées
        
    Les armes saisies lors des opérations de contrôle par les forces de sécurité se révèlent pour la plupart comme étant des armes de guerre, notamment la Kalachnikov. UN وتكشف الأسلحة المصادرة لدى عمليات المراقبة التي تضطلع بها قوات الأمن في معظمها أنها أسلحة حرب، وخاصة سلاح الكلاشنكوف.
    Néanmoins, de manière générale, les armes saisies ou remises sont peu nombreuses et souvent anciennes. UN إلا أن عدد الأسلحة المصادرة أو التي سلمها حاملوها قليل وأكثرها أسلحة عتيقة على العموم.
    Certaines armes saisies sont des pistolets de départ modifiés, cependant, ils peuvent produire les mêmes effets qu'un vrai pistolet. UN ومع أن بعض هذه الأسلحة المصادرة مسدسات صوتية معدّلة، يمكن أن يكون لها المفعول نفسه كما لو كانت بشكلها الأصلي.
    De plus, toutes les armes confisquées sont examinées afin de déterminer avec certitude si elles ont été utilisées aux fins de la commission d'un crime. UN وعلاوة على ذلك، تخضع جميع الأسلحة المصادرة للاختبار للتأكد مما إذا كان السلاح المذكور قد استخدم في ارتكاب جريمة ما.
    Les armes confisquées sont détruites dans le cadre du programme de destruction commercial. UN ويجري تدمير الأسلحة المصادرة كجزء من برنامج التدمير التجاري.
    De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. UN وإضافة إلى ذلك، يجري أحيانا تدمير الأسلحة المصادرة في إطار احتفالات يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    Le laboratoire national de police scientifique dispose d'une bibliothèque de référence sur les armes, ainsi que d'une bibliothèque regroupant les résultats des tests balistiques concernant les armes saisies. UN ويحتفظ المختبر الوطني للطب الشرعي بمكتبة مرجعية عن الأسلحة، ولديه أيضا مكتبة لبيانات اختبارات إطلاق النيران التي تجرى على الأسلحة المصادرة.
    Les armes saisies continuent d'être détruites dans le cadre du programme de destruction commercial. UN 7 - وتستمر عملية تدمير الأسلحة المصادرة كجزء من برنامج التدمير التجاري.
    Les armes saisies continuent d'être détruites dans le cadre du programme de destruction commercial. UN 8 - واستمر تدمير الأسلحة المصادرة كجزء من برنامج التدمير التجاري.
    Le Groupe a noté des recoupements entre les informations fournies par le Gouvernement tchadien en ce qui concerne les armes saisies et l'état des stocks de matériel soumis à l'embargo que détient le MJE. UN ولاحظ الفريق أوجه شبه بين المعلومات التي قدمتها الحكومة التشادية عن الأسلحة المصادرة وحالة مخزونات حركة العدل والمساواة من المواد المشمولة بالحظر.
    Que diriez vous d'examiner ces armes saisies ? Open Subtitles ماذا رأيت باقتحام الأسلحة المصادرة ؟
    Groupe interinstitutionnel d'analyse terroriste (GIAT), entité chargée d'effectuer le dépistage des armes saisies ou remises en provenance d'autres pays afin d'en établir l'origine, le lieu de fabrication et la destination finale afin de neutraliser l'action des trafiquants d'armes. UN الفريق المشترك بين الهيئات والمعني بالأنشطة التحليلية لمكافحة الإرهاب، وهو فريق مكلف بمتابعة الأسلحة المصادرة أو المسلمة من بلدان أخرى لتحديد مصدرها ومكان صنعها ووجهتها النهائية بغية إحباط أنشطة المتاجرين بالأسلحة.
    De même, le groupe interinstitutions d'analyse antiterroriste (GIAT) auquel participent le DAS et l'armée nationale, réalise à l'échelon national des inspections des armes saisies gardées dans les unités militaires et de police. UN كما أن الفريق المشترك بين الهيئات والمعني بالأنشطة التحليلية لمكافحة الإرهاب، الذي تشارك فيه دائرة الأمن الإدارية، والجيش الوطني، يجري عمليات تفتيش قطرية على الأسلحة المصادرة الموجودة في حوزة الوحدات العسكرية والشرطة.
    - Les armes saisies par les autorités judiciaires du fait de la commission d'une infraction ne sont pas vendues aux enchères afin d'empêcher qu'elles ne retombent entre les mains des délinquants qui avaient pu se les procurer. Elles sont en immense majorité détruites, le reste étant destiné aux forces armées et aux carabiniers; UN - الأسلحة المصادرة من قبل المحاكم نتيجة لارتكاب الجرائم لا يسمح ببيعها في مزادات علنية؛ بمعنى آخر، لا تعود إلى أيدي المجرمين أنفسهم، الذين قد يحصلون عليها؛ بل، يتلف الجزء الأعظم منها، ويخصص الباقي للاستخدام من قبل القوات المسلحة والشرطة.
    Les armes confisquées sont détruites dans le cadre du programme de destruction commercial. UN ويجري تدمير الأسلحة المصادرة كجزء من برنامج التدمير التجاري.
    Une grande partie des armes confisquées étaient montées sur des < < véhicules techniques > > qui, de même que les véhicules blindés de transport de personnel, ont été saisis. UN وكان العديد من الأسلحة المصادرة مركبا على شاحنات محورة، صودرت إلى جانب ناقلات أفراد مصفحة.
    Parmi ces armes, on comptait 4 524 armes confisquées et de fabrication artisanale ainsi que 23 292 armes de police superflues. UN وشملت الأسلحة في هذه المجموعة 524 4 من الأسلحة المصادرة والمصنوعة منزليا، فضلا عن 292 23 من أسلحة الشرطة التي اعتبرت زائدة عن الحاجة.
    Le 19 avril, la KFOR a commencé de détruire les armes confisquées. UN 4 - وفي 19 نيسان/أبريل، بدأت قوة كوسوفو بإتلاف الأسلحة المصادرة.
    Même si dans la mêlée, certaines des armes confisquées ont été brièvement récupérées, elles ont finalement été remises aux autorités militaires locales qui ont repris la situation en main. UN ورغم أن بعض الأسلحة المصادرة قد استعيدت لبرهة وجيزة أثناء الفوضى، إلا أنها سُلمت في نهاية الأمر إلى القائد العسكري المحلي وتمت السيطرة على الموقف.
    Les armes confisquées ont été placées en dépôt à la Force. UN ووضعت القوة الأسلحة المصادرة في عهدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more