"الأسلحة النارية من جانب" - Translation from Arabic to French

    • armes à feu par
        
    L'utilisation d'armes à feu par la police devrait être strictement réglementée afin de prévenir les violations du droit à la vie et à la sécurité de la personne. UN يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    Il aborde la question des politiques < < tirer pour tuer > > et des autres tentatives pour éluder les normes internationales relatives à l'usage des armes à feu par les agents de la force publique. UN ويتطرق إلى سياسات " إطلاق النار بقصد القتل " وغيرها من المحاولات المشابهة الرامية إلى التهرب من المعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Elle porte sur des questions telles que la nécessité et la proportionnalité. Elle prévoit des enquêtes obligatoires sur toutes les affaires impliquant l'utilisation d'armes à feu par des représentants de forces de l'ordre, quelle qu'en soit l'issue. UN فهي تتناول قضايا مثل الضرورة والتناسب، وتنص على التحقيق الإلزامي في جميع حالات استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بغض النظر عن النتيجة.
    De nouvelles mesures ont également été adoptées pour intégrer le respect des droits de l'homme dans la déontologie de la police, établir un cadre juridique pour l'utilisation des armes à feu par la police et accroître l'efficacité de son règlement disciplinaire. UN 35 - وقالت إنه تم اعتماد تدابير جديدة لإدماج احترام حقوق الإنسان في أخلاقيات الشرطة وتوفير إطار قانوني لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة وتعزيز فعالية القواعد التأديبية للشرطة.
    Les autorités sont convaincues que l'emploi de ces projectiles contribue au respect du droit à la vie garanti à l'article 6 du Pacte et considèrent aussi que leur approche en matière de maintien de l'ordre est conforme aux articles 2 et 3 des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. UN والسلطات مقتنعة بأن استخدام هذه القذائف يسهم في احترام الحق في الحياة الذي تكفله المادة 6 من العهد، وترى أيضاً أن نهجها المتبع لحفظ النظام يتمشى مع المادتين 2 و3 من المبادئ الأساسية بشأن اللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من جانب المسؤولين عن تطبيق القوانين.
    Cela comprend des enquêtes approfondies, rapides, indépendantes et impartiales sur l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, y compris les FDI et le personnel de sécurité privé engagé par les autorités israéliennes. UN ويشمل ذلك إجراء تحقيقات شاملة وسريعة ومستقلة ونزيهة في استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات الأمنية الخاصة المتعاقدة مع السلطات الإسرائيلية.
    b) Réglementer comme il se doit l'usage des armes à feu par la police de manière à garantir le respect des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois (1990); UN (ب) تنظيم استخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة بهدف ضمان امتثالها للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1990)؛
    b) Réglementer comme il se doit l'usage des armes à feu par la police de manière à garantir le respect des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois (1990); UN (ب) تنظيم استخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة بهدف ضمان امتثالها للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1990)؛
    Il note aussi avec inquiétude que la loi ne respecte pas les normes internationales en ce qui concerne l'usage des armes à feu par les membres de la police (art. 7 et 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن القانون لا يتفق مع المعايير الدولية فيما يتعلق باستخدام الأسلحة النارية من جانب ضباط الشرطة (المادتان 7 و10).
    15. L'usage des armes à feu par la police est régi par la loi sur la police, qui dispose que la police nationale ne peut utiliser d'armes à feu qu'en dernier ressort et donne une liste exhaustive des situations dans lesquelles le recours aux armes à feu est autorisé. UN 15- وينظم قانون الشرطة استخدام الأسلحة النارية من جانب أفراد الشرطة. ويقضي هذا القانون بألا يستخدم أفراد الشرطة الوطنية أسلحتهم إلا كملاذ أخير. ويضع القانون قائمة شاملة بالحالات التي يمكن فيها استخدام الأسلحة النارية بطريقة مشروعة.
    Il renvoie à la loi de 2003 intitulée < < Port et utilisation des armes à feu par les forces de police, formation connexe et autres dispositions > > . UN وأشار إلى قانون عام 2003 المعنون " حمل واستخدام الأسلحة النارية من جانب قوات الشرطة والتدريب والأحكام الأخرى ذات الصلة " .
    L'utilisation d'armes à feu n'est pas le moyen antiémeutes qui convient lorsqu'on a affaire à des manifestants non armés et, dans le cas qui nous intéresse, n'est pas conforme aux normes internationales relatives à l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. UN 24 - ولا يُعد استعمال الأسلحة النارية ضد متظاهرين عزّل وسيلة مناسبة لمكافحة الشغب، بل إن استعمالها في هذا السياق لا يتماشى والمعايير الدولية التي تنظم استعمال الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    Selon M. Stavrou (Grèce), en Grèce, les principes de proportionnalité et de l'état de nécessité gouvernent l'usage d'armes à feu par la police, qui est enfermé dans des circonstances strictement définies, en particulier la légitime défense ou la menace imminente contre la vie. UN 25 - السيد ستارفو (اليونان): قال إن مبدأي النسبية والضرورة يحكمان استخدام الأسلحة النارية من جانب ضباط الشرطة في اليونان، الذين لا يسمح لهم باستخدام السلاح إلا في ظروف صارمة التحديد، ولا سيما في حالة الدفاع عن النفس أو في حالة تهديد وشيك للحياة.
    c) Réglementer la détention et l'utilisation d'armes à feu par le personnel des SMSP à l'intérieur des locaux du client qu'elles ont été recrutées pour protéger, et leur interdire de détenir et d'utiliser des armes à feu hors des locaux dont elles ont été chargées d'assurer la sécurité. UN )ج) تنظيم امتلاك واستخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل مقرات العملاء الذين تعاقدوا معهم من أجل حمايتهم، ومنع هؤلاء الموظفين من امتلاك واستخدام الأسلحة النارية خارج حدود الأماكن التي تعاقدوا على توفير الأمن فيها.
    c) Réglementer la détention et l'utilisation d'armes à feu par le personnel des SMSP à l'intérieur des locaux du client qu'elles ont été recrutées pour protéger, et leur interdire de détenir et d'utiliser des armes à feu hors des locaux dont elles ont été chargées d'assurer la sécurité. UN )ج) تنظيم امتلاك واستخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل مقرات العملاء الذين تعاقدوا معهم من أجل حمايتهم، ومنع هؤلاء الموظفين من امتلاك واستخدام الأسلحة النارية خارج حدود الأماكن التي تعاقدوا على توفير الأمن فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more