Allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie | UN | بيان الرئيس في ختام اجتماع منسّقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا |
Déclaration du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie | UN | بيان الرئيس في ختام اجتماع منسّقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا |
NPT/CONF.2010/PC.III/8 Allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/8 بيان الرئيس في ختام اجتماع منسّقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا |
La deuxième Conférence des États parties et signataires de traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et la Mongolie ont réaffirmé leur conviction que la seule garantie contre l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination totale. | UN | وأعاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا تأكيد القناعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها إزالة كاملة. |
La deuxième Conférence des États parties et signataires de traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et la Mongolie ont réaffirmé leur conviction que la seule garantie contre l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination totale. | UN | وأعاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا تأكيد القناعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها إزالة كاملة. |
4. De demander que la présente résolution soit portée à la connaissance des coordonnateurs des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie. | UN | 4 - يطلب تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا. CG/Res.518 |
NPT/CONF.2010/PC.III/8 Allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/8 بيان الرئيس في ختام اجتماع منسّقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا |
À cet égard, ils ont pris note de la Réunion des points de contact des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, tenue à Oulan-Bator les 27 et 28 avril 2009. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطوا علما باجتماع مراكز تنسيق معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا المنعقد في أولان باتور يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2008. |
Les participants à la première réunion des centres de coordination des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, qui s'est tenue à Oulan-Bator, en avril dernier, ont examiné la mise en œuvre du Traité de Tlatelolco, adopté par la première Conférence des États parties et signataires des Traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en 2005. | UN | ففي الاجتماع الأول لمراكز تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في أولانباتار في نيسان/أبريل الماضي، ناقش المشاركون تنفيذ إعلان تلاتيلولكو الذي اعتمد في عام 2005 في المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها. |
Rappelant également l'allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie tenue les 27 et 28 avril 2009 à Oulan Bator, où il est réaffirmé que le TNP demeure un instrument essentiel du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, | UN | وإذ يشير أيضا إلى بيان الرئيس في ختام اجتماع منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا المعقود يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2009 في أولان باتور، منغوليا، الذي يؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار لا تزال تشكل صكا أساسيا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، |
Soulignant l'intérêt d'une coopération accrue entre les membres des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires au moyen de mécanismes tels que des réunions conjointes des États parties, des États signataires et des observateurs et, à cet égard, prenant note avec satisfaction de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, tenue à Oulan-Bator les 27 et 28 avril 2009, | UN | وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها والدول المراقبة لها، وفي هذا السياق تحيط علما مع الارتياح باجتماع جهات تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في أولانباتار في 27 و 28 نيسان/أبريل 2009، |
Soulignant l'intérêt d'une coopération accrue entre les membres des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires au moyen de mécanismes tels que des réunions conjointes des États parties, des États signataires et des observateurs et, à cet égard, prenant note avec satisfaction de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, tenue à Oulan-Bator les 27 et 28 avril 2009, | UN | وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها والدول المراقبة لها، وفي هذا السياق تحيط علما مع الارتياح باجتماع جهات تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في أولانباتار في 27 و 28 نيسان/أبريل 2009، |
Prenant acte de l'allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie (document NPT/CONF.2010/PC.III/8) prononcée le 7 mai 2009 à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010, | UN | وإذ يحيط علما " ببيان الرئيس في ختام اجتماع منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا " (الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.III/8)، الصادر في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في 7 أيار/مايو 2009، |
5. De demander également au Secrétariat général de porter la présente résolution à la connaissance des États associés au Traité de Tlatelolco, des coordonnateurs des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, de la Conférence des Parties chargé d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et de la Conférence du désarmement. | UN | 5 - يحث أيضا الأمانة العامة على تعميم هذا القرار على الدول المرتبطة بمعاهدة تلاتيلولكو ومنسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ومؤتمر نزع السلاح. المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009( |
L'orateur salue le cycle des conférences lancé par les zones exemptes d'armes nucléaires et la Mongolie comme important complément au processus d'examen élargi du Traité sur la non-prolifération des armes. | UN | 10 - ورحب بدورة المؤتمرات التي أطلقتها المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا بوصفها إضافة هامة لعملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار. |