Une de ces mesures consistait à procéder à une nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire. | UN | ومن بين هذه الخطوات القيام بالمزيد من تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بناء على مبادرات انفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Nous engageons tous les États dotés d'armes nucléaires à inclure la réduction et l'élimination des armes nucléaires non stratégiques dans leur processus général de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إدراج تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف في العملية الشاملة لتخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Ces faits témoignent de la vigueur avec laquelle l'Indonésie appuie l'objectif de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وتشير هذه الحقائق إلى الالتزام القوي الذي تدعم به إندونيسيا هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
À la sixième session de la Commission préparatoire, les États signataires ont exprimé leur profonde préoccupation et leur regret concernant les essais nucléaires auxquels avaient procédé l'Inde et le Pakistan, notant que ces essais allaient à l'encontre de l'objectif de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | وفي الدورة السادسة للجنة التحضيرية، أعربت الدول الموقعة عما يساورها من قلق وأسف عميقين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان وأشارت إلى أنها تناقض هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
La maîtrise des armes nucléaires et le désarmement nucléaire figurent parmi les plus hautes priorités de mon pays en matière de désarmement. | UN | إن الرقابة على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يظلان في عداد أهم أولويات بلادي في مجال نزع السلاح. |
:: Nouvelle réduction des armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; | UN | :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
7. Au cours de la Conférence d'examen de 2000, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à opérer une < < nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire > > . | UN | 7- وأثناء المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2000، التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية ﺑ `زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءاً من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي`. |
9. La Belgique estime que la poursuite de la réduction et, à terme, l'élimination des armes nucléaires non stratégiques, préconisées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, font partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire. | UN | 9- وتعتبر بلجيكا أن إجراء المزيد من التخفيضات للأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف، حسبما دعت إليه الوثيقة الختامية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، يشكلان جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
15. La poursuite de la réduction et, à terme, l'élimination des armes nucléaires non stratégiques, préconisées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, font partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire. | UN | 15- يشكل المزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف، كما دعي في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
12. Une nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques effectuée d'une manière transparente et irréversible en vue de leur élimination totale faisant partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire, dans le contexte de la stabilité stratégique. | UN | 12 - تخفيض المزيد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بطريقة تتسم بالشفافية وتكفل عدم العودة إلى الوراء، مما يؤدي إلى إزالتها بالكامل كجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وفي إطار الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي. |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
Rapport de la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires | UN | تقرير اللجنــــة الدوليــــة المعنيــــة بعــــدم انتشــار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Rapport de la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires | UN | تقرير اللجنــــة الدوليــــة المعنيــــة بعــــدم انتشــار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Pendant la période considérée, l'Assemblée générale a adopté tous les ans des résolutions sur divers aspects de la limitation des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | 12 - وخلال الفترة المستعرضة، اتخذت الجمعية العامة سنويا قرارات تتعلق بمختلف نواحي الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à renforcer l'application du Traité et à ce que celui-ci soit universellement accepté. | UN | 17 - دور المعاهدة في الترويج لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيزا للسلم والأمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شموليتها. |
II. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire afin de renforcer la paix et la sécurité internationales, et mesures visant à renforcer l'application du Traité | UN | ثانيا - دور المعاهدة في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تعزيزاً للسلم والأمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى زيادة تنفيذ المعاهدة وتحقيق عالميتها |
En tant que pays utilisant l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques, la Slovaquie attache une grande importance aux deux aspects du programme touchant le domaine nucléaire, à savoir la non—prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire. | UN | وسلوفاكيا، باعتبارها من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية لﻷغراض السلمية فقط، تعلق أهمية كبيرة على كلا جانبي البرنامج النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
La non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire sont également renforcés par le nombre croissant des signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui sont maintenant au nombre de 150, et par ses 21 ratifications. | UN | كما أن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يتعززان بتنامي عدد الدول الموقﱢعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي بلغت ١٥٠ دولة، وبالتصديق عليهــا مــن جانــب ٢١ دولة. |
À la Conférence de 2000 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à opérer < < de nouvelles réductions des armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire > > . | UN | التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية، في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2000 بـ " زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على أساس مبادرات من جانب واحد وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " . |
L'appel en faveur de l'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée a été une priorité de la campagne internationale pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وقد تصدّرت الدعوة إلى بدء نفاذها جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Article VI : Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Nouvelle-Zélande s'est employée à encourager des négociations de bonne foi en vue de l'arrêt de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | المادة السادسة: لا تزال نيوزيلندا تعمل جاهدة مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز مفاوضات النية الحسنة والمتصلة بوقف سباق الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
A ce titre, il annonce ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, mais il reste encore beaucoup de chemin à parcourir. | UN | وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
À ce propos, l'Ouzbékistan partage et appuie pleinement les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire réaffirmés à la Conférence d'examen de 1995 du TNP, aux termes desquels il convient de mettre oeuvre la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire et d'instaurer une coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وفي هذا السياق تشاطر أوزبكستان وتؤيد بالكامل المبادئ واﻷهداف التي أعيد تأكيدها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥، وهي أن ينفذ عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وأن يقام تعاون دولي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
:: Nouvelle réduction des armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus | UN | :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس مبادرات أحادية الجانب وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et du désarmement. | UN | ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |