"الأسلحة والذخائر في" - Translation from Arabic to French

    • armes et de munitions dans
        
    • armes et de munitions de
        
    • armes et des munitions dans
        
    • armes et de munitions sur
        
    • armes et munitions en
        
    • armements et munitions
        
    • armes et des munitions en
        
    • des armes et munitions
        
    • armes et munitions présentes en
        
    La ratification de cette convention par la majorité des États membres a contribué à avoir un droit de regard sur les transferts d'armes et de munitions dans l'espace communautaire de la CEDEAO. UN وقد ساعد تصديق معظم الدول الأعضاء على هذه الاتفاقية في تعزيز مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخائر في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La partie arménienne n'explique pas non plus que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et que l'Arménie déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN كما لا يوضح الجانب الأرميني أن آلية تحديد الأسلحة غير مطبقة في الأراضي المحتلة لأذربيجان وأن أرمينيا تنشر، خارج أي رقابة دولية، كمّاً كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    Il est impératif d'envoyer une mission internationale d'établissement des faits concernant les énormes stocks d'armes et de munitions de cette région séparatiste. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    Le vendeur doit remettre les documents susmentionnés au Département du contrôle des armes et des munitions dans un délai de 24 heures après la conclusion de l'accord d'achat-vente. UN ويحيل البائع هذه الوثائق إلى إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر في غضون أربع وعشرين ساعة من إبرام البيع.
    L'importation, l'exportation et le port d'armes et de munitions sur le territoire lituanien sont régis par les dispositions du chapitre 9. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    i) Réduction de l'utilisation des armes et munitions en Somalie UN ' 1` تحقيق انخفاض في استخدام الأسلحة والذخائر في الصومال؛
    2) Au niveau sous-régional (CEDEAO) : l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale. UN 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية.
    C'est un lieu à partir duquel des terroristes lancent des attaques contre les postes frontière et où ils continuent d'amasser des armes et des munitions en violation du droit international. UN وهي المكان الذي يشن منه الإرهابيون الهجمات على المعابر الحدودية وحيث يستمر تكديس الأسلحة والذخائر في انتهاك للقانون الدولي.
    L'Arménie passe également sous silence le fait que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et qu'elle déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN وتغض أرمينيا الطرف عن عدم فعالية آلية الحد من الأسلحة في الأراضي المحتلة بأذربيجان وأنها تنشر، بعيدا عن المراقبة الدولية، عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    Le Groupe a pu consulter des dossiers de police et de justice et des dossiers bancaires pour certaines affaires, faisant l'objet d'une enquête ou d'un procès, liées au trafic d'armes et de munitions dans la sous-région de la corne de l'Afrique. UN كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية.
    L'accident regrettable survenu en 2006 lorsqu'un dépôt d'armes et de munitions dans ville serbe de Paracin a explosé, a mis en relief un problème majeur en matière de stockage à ciel ouvert d'armes et de munitions dans les dépôts d'armes en Serbie. UN وقد أبرز الحادث المؤسف الذي وقع عام 2006 عند انفجار مستودع للأسلحة والذخائر في مدينة باراسين الصربية مشكلة كبرى في تخزين الأسلحة والذخائر في مستودعات بالهواء الطلق في صربيا.
    La partie arménienne n'explique pas non plus que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et que l'Arménie déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN ولقد فات أيضا على الجانب الأرميني أن يوضح أن آلية تحديد الأسلحة غير فعالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان وأن أرمينيا، تنشر، في تجاوز للرقابة الدولية، كميات ضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك الأراضي.
    Le PNUD et la MINUL, avec la coopération de la Police nationale libérienne et de groupes communautaires, ont réalisé d'importants programmes de collecte d'armes et de munitions dans la plupart des comtés. UN 56 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية وجماعات أهلية، بتنفيذ برامج لجمع الأسلحة والذخائر في معظم المقاطعات.
    F. Programme d'échantillonnage dans toute la République démocratique du Congo Avec la collaboration de la MONUC, le Groupe a procédé à un échantillonnage d'armes et de munitions dans toutes les régions de la République démocratique du Congo. UN 43 - شرع الفريق، بالتعاون مع البعثة، في عملية معايرة بأخذ عينات من الأسلحة والذخائر في كامل مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il est impératif d'envoyer une mission internationale d'établissement des faits concernant les énormes stocks d'armes et de munitions de cette région séparatiste. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    En ce qui concerne le dépôt d'armes et de munitions de Khirbat Silim, elle n'avait reçu aucune information ni ne possédait d'information au sujet de son existence avant l'explosion. UN وفي ما يتعلق بمستودع الأسلحة والذخائر في خربة سلم، لم تتلق القوة المؤقتة، من أي طرف، أي معلومات عن وجود هذا المستودع قبل وقوع الانفجار، كما أنها لا تملك أي معلومات من هذا القبيل.
    Les opérations, dans toute la zone de la SFOR, ont concerné la sécurité, la surveillance de la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, la surveillance des Forces armées des entités, la conduite d'inspections sur les sites de stockage des armes, la fourniture d'une aide aux organisations internationales présentes sur le théâtre des opérations et la collecte des armes et des munitions dans le cadre de l'opération HARVEST 99. UN وتضمنت العمليات الشاملة لمنطقة قوة تثبيت الاستقرار تأمين المنطقة ومراقبة الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورصد أنشطة قوات الكيانات المسلحة وتفتيش مواقع تخزين الأسلحة وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية في الميدان وجمع الأسلحة والذخائر في إطار عملية هارفست 99.
    La facilité avec laquelle il est possible de se procurer des armes et des munitions dans la région et le fait qu'aucun État ne peut résoudre le problème à lui seul a amené à la création d'un mécanisme sous-régional qui permette d'agir collectivement. UN 55 - وأدت سهولة الحصول على الأسلحة والذخائر في المنطقة وعدم قدرة أي دولة على حل المشكلة بمفردها إلى إنشاء آلية دون إقليمية للعمل الجماعي.
    La MINUL effectue de nombreuses opérations de collecte d'armes et de munitions sur tout le territoire libérien. UN 152 - واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالعديد من عمليات جمع الأسلحة والذخائر في مختلف أنحاء أراضي ليبريا.
    Les chefs de guerre et les miliciens vendent fréquemment leurs excédents d'armes et de munitions sur les marchés locaux pour obtenir de l'argent pour acheter d'autres biens - tels que de la nourriture et du khat - et ces armes et munitions sont achetées par d'autres seigneurs de la guerre qui prévoient des combats. UN فغالبا ما يعمد إجراء الحرب وأفراد الميليشيات إلى بيع الفائض لديهم من الأسلحة والذخائر في الأسواق المحلية للحصول على المال لشراء سلع أخرى مثل الأغذية والقات. ويشتري أمراء الحرب الآخرون نفس هذه الأسلحة والذخائر عند توقعهم نشوب قتال.
    20. La loi no 04-050 du 12 novembre 2004 régissant les armes et munitions en République du Mali interdit formellement aux particuliers la détention d'armes et de munitions de guerre. UN 20 - ينظم القانون رقم 04-050 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 حيازة الأسلحة والذخائر في جمهورية مالي ويحظر على الأشخاص بشكل قاطع حيازة أسلحة وذخائر الحرب.
    2) Au niveau sous-régional (CEDEAO), l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale. UN 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية.
    150. Le Groupe considère que, conjuguée à ces deux témoignages, son évaluation physique des armes et munitions suspectes, fournit des données de fait suffisantes pour conclure que certains éléments des Forces nouvelles ont acquis des armes et des munitions en violation de l’embargo. UN 150 - ويعتقد الفريق أن تقييمه المادي للأسلحة والذخائر المشتبه فيها، إلى جانب إفادتي الشاهدين، يقيم الدليل الكافي للخلوص إلى أن بعض العناصر في القوى الجديدة حصلت على الأسلحة والذخائر في انتهاك للحظر.
    A. Point sur les armes et munitions présentes en République centrafricaine UN ألف - حالة الأسلحة والذخائر في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more