"الأسلحة وما يتصل بها من" - Translation from Arabic to French

    • armes et de
        
    • armes ou de
        
    • armes et le
        
    • armes et du
        
    • armes et tout
        
    • armements et
        
    • armes et matériels d'une
        
    • des armes et
        
    • les armes et
        
    • des armements
        
    • d'armes et d'
        
    Il peut s'agir aussi de contrebande d'articles associés aux armes de destruction massive, d'armes et de matériels connexes. UN وقد يشمل ذلك أيضا سلعا تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتهريب الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Le Conseil a également imposé un embargo sur les armes limitant la fourniture d'armes et de matériels connexes à des acteurs non étatiques en République centrafricaine, et établi un comité des sanctions chargé d'administrer cet embargo. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Au paragraphe 5, il a décidé que les États devaient notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe en République démocratique du Congo, ainsi que toute fourniture d'assistance ou de formation. UN وبموجب الفقرة 5، قرر المجلس أن على الدول التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: L'embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    En outre, le Groupe craint que les fonds ne servent à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime des sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Toutes armes et tout matériel connexe? UN جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد؟
    - Un embargo sur les armements et le matériel connexe; UN - فرض الحظر على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    En vertu d'accords bilatéraux conclus par la Mongolie avec des États exportateurs d'armes, la réexportation d'armes et de matériels connexes est interdite en l'absence de l'accord du pays d'origine. UN وبموجب أحكام الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها منغوليا مع الدول المصدِّرة للأسلحة، فإن إعادة تصدير الأسلحة وما يتصل بها من مواد دون موافقة بلد المنشأ هو أمر محظور.
    B. Autres questions d'ordre financier Le Groupe enquête actuellement sur plusieurs organisations et activités qui pourraient servir à l'achat d'armes et de matériels connexes. UN 49 - يجري الفريق حاليا تحقيقات بشأن عدة منظمات وأنشطة يحتمل أن تستخدم لإيصال الأموال من أجل اقتناء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Il se déclare préoccupé par toute allégation de réarmement des milices et des groupes armés libanais et non libanais et réaffirme qu'il ne saurait y avoir de vente ni de livraison d'armes et de matériel connexe au Liban sans l'autorisation du Gouvernement libanais. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    En conséquence, il est de plus en plus important que le Groupe concentre ses efforts sur les mouvements de ce type d'armes et de leurs munitions. UN 44 - وبالتالي تتزايد أهمية جهود الرصد التي يبذلها الفريق على حركة ثلاثة أنواع من الأسلحة وما يتصل بها من ذخيرة.
    Dans la même résolution, le Conseil a réitéré le rôle imparti à la MONUC en ce qui concerne la saisie, la collecte et la destruction, comme il conviendra, d'armes et de matériel connexe. UN وفي القرار نفسه، أعاد مجلس الأمن التأكيد على دور البعثة في مصادرة الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وجمعها والتخلص منها حسب الاقتضاء.
    Aussi longtemps que des avions seront autorisés à voler au mépris de la réglementation de l'Organisation de l'aviation civile internationale et des règles nationales applicables aux transports aériens, le climat restera propice à la contrebande d'armes et de matériel connexe vers la République démocratique du Congo et dans le pays. UN وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها.
    Dans ces circonstances, on se serait attendu à ce que les experts consacrent l'essentiel de leur temps limité à enquêter sur les mouvements d'armes et de matériels connexes à destination de ces forces. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، كنا نتوقع أن يركز الخبراء معظم وقتهم المحدود لإجراء تحقيق عن تدفق الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى هذه القوات.
    Au paragraphe 5 de la résolution, il a réaffirmé l'obligation qu'avaient les États fournisseurs de notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe, ainsi que la fourniture d'une formation ou d'une assistance technique en République démocratique du Congo. UN وفي الفقرة 5 من القرار، أكد المجلس من جديد أن على الدول المورِّدة التزاماً بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وما يقدم من تدريب أو مساعدة تقنيين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Parallèlement, au paragraphe 5 de la résolution 1807 (2008), le Conseil a rappelé que tous les États devaient notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe en RDC, ainsi que toute fourniture d'assistance ou de services de conseil ou de formation ayant un rapport avec la conduite d'activités militaires dans le pays. UN وفي نفس الوقت، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تتصل بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En effet, toutes les armes et le matériel connexe ne présentent pas de risque pour la sécurité. UN ففي الواقع، لا تشكل ”جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد“ خطرا على السلامة.
    :: Un embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Toutefois, contrairement au cas des armes et du matériel connexe examinés plus loin, le Comité n'a pas été saisi jusqu'ici de rapports concernant des articles liés aux armes nucléaires et aux missiles balistiques. UN ولكن، على خلاف حالة الأسلحة وما يتصل بها من مواد، والتي تناقش أدناه، لم تقدم أي تقارير إلى اللجنة حتى الآن بخصوص الأصناف النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية.
    a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre); UN (أ) جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد (ما عدا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)؛
    - Un embargo sur les armements et le matériel connexe; UN - فرض حظر على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    n) Recueillir, comme il conviendra, les armes et tout matériel connexe dont la présence sur le territoire [de l'État concerné] constituerait une violation des mesures imposées par [la résolution] et disposer de ces armes et matériels d'une manière appropriée. UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها التي تم جلبها إلى [الدولة المتضررة]، في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب [القرار]، والتخلص من تلك الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بطريقة مناسبة.
    Il est encore à craindre que des fonds importants servent à acheter des armes et matériels connexes. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    b) Le fait de fournir, vendre ou transférer des armements et matériels connexes à Al-Qaida; UN (ب) توريد أو بيع أو نقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إليها؛
    Réduction de la présence d'armes et d'équipements connexes dans l'est de la République démocratique du Congo UN انخفاض وجود الأسلحة وما يتصل بها من العتاد في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more