Le Bureau continuera de traiter en priorité les demandes de radiation de la Liste, compte tenu notamment de l'augmentation importante de leur volume. | UN | وسيظل النشاط الرئيسي هو النشاط المتعلق بطلبات شطب الأسماء من القائمة، لا سيما في ضوء ما يشهده عبء العمل من تزايد سريع. |
Procédure relative aux demandes de radiation de la Liste récapitulative soumises au Bureau | UN | إجراء التعامل مع الطلبات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم لشطب الأسماء من القائمة |
1. Propositions pour rendre les procédures de radiation de la Liste plus équitables et transparentes : renforcement du dispositif du Médiateur | UN | 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء من المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها. |
Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. | UN | كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة. |
Pendant la période considérée, le Comité a reçu du point focal pour les demandes de radiation 11 demandes de radiation concernant 19 noms inscrits sur la Liste récapitulative, et il a continué d'examiner deux demandes - concernant trois noms - qui étaient en cours de traitement à la fin de la période précédente. | UN | وتلقت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 11 طلبا لشطب الأسماء من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة تتعلق بـ 19 اسما مدرجا على القائمة الموحدة، وواصلت النظر في طلبين لا يزالان قيد التجهيز في نهاية الفترة التي يغطيها التقرير الأخير، ويتعلقان بشطب ثلاثة أسماء. |
De nombreux États ont indiqué qu'ils n'étaient pas en mesure d'inclure certains des noms figurant sur la liste en raison du manque d'éléments d'identification minimum requis. | UN | وأشار عدد كبير من هذه الدول إلى أنه ليس في استطاعتها إدراج بعض الأسماء من قائمة الأمم المتحدة بسبب نقص الحد الأدنى المطلوب من أدوات تحديد الهوية. |
Fiches d'information concernant la procédure de radiation de la Liste et le point focal pour les demandes de radiation, et formulaire pour | UN | صحائف وقائع عن رفع الأسماء من القائمة وجهة التنسيق، والشكل الموحد لتقديم طلبات رفع الأسماء من القائمة |
La délégation du Yémen demande l'élaboration de nouvelles directives en ce qui concerne la radiation de ces listes. | UN | وطالب وفده بوضع مبادئ توجيهية جديدة لشطب الأسماء من القوائم. |
Il a également examiné deux demandes de radiation de la liste, transmises par le point focal. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة. |
Les listes de personnes et d'entités que tiennent divers comités du Conseil de sécurité devraient être revues périodiquement, ou en tant que de besoin, et la procédure de radiation de ces listes devrait être améliorée. | UN | وقال إن قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الأمن ينبغي أيضا استعراضها دوريا أو كلما اقتضى الأمر ذلك وتحسين آلية رفع الأسماء من القوائم. |
Tant le Comité que le point focal pour les demandes de radiation peuvent recevoir des demandes de radiation de personnes ou d'entités désignées, mais seul le Comité est habilité à statuer sur ces demandes. | UN | ويمكن لكلٍ من اللجنة وجهة التنسيق المعنية بشطب الأسماء من القائمة تلقي طلبات شطب الأسماء من القائمة، إلا أن اللجنة هي وحدها التي تبت في شطب أسماء الأفراد والكيانات من القائمة. |
Cette résolution prévoit trois solutions de rechange en cas de radiation de la liste des territoires non autonomes établie par les Nations Unies, à savoir l'intégration, l'indépendance et la libre association. | UN | ويحدد هذا القرار ثلاثة خيارات لشطب الأسماء من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وهذه الخيارات هي: الاندماج أو الاستقلال أو الارتباط الحر. |
Au cours des mêmes consultations officieuses, il a également examiné une demande de radiation de la liste, transmise par le point focal. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة. |
Des questions ont également été posées en ce qui concerne les procédures de radiation de noms figurant sur la liste. | UN | 28 - وأثيرت أسئلة أيضا فيما يتعلق بإجراءات رفع الأسماء من القائمة. |
Tout bulletin de vote qui contiendra davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Tout bulletin de vote qui contiendra davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة. |
Pardon, il me faudrait la liste complète, tous les noms de toutes vos glaces. | Open Subtitles | أريد ان اسمع اللائحة كاملة كل الأسماء من مثلجاتك |
De même que le Gouvernement afghan n'intervient pas dans la radiation de noms inscrits sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida, aucune responsabilité n'incombe à la Médiatrice quant à la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011). | UN | وكما أن حكومة أفغانستان ليس لها دور في شطب الأسماء من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، ليس لأمينة المظالم هي الأخرى أية ولاية في ما يتعلق بالقائمة الموضوعة بموجب القرار. |
Communication des motifs de radiation et de maintien de l'inscription | UN | بيان أسباب رفع الأسماء من القائمة وإبقائها فيها |
les noms provenaient de cartes à l'échelle de 1 : 25000, et devaient être collectés pour alimenter une gamme de catégories importante. | UN | واستمدت الأسماء من خرائط بمقياس 1 : 000 25 وسيتم جمعها لمجموعة واسعة من المعالم. |
Le tirage au sort se poursuivra jusqu'à ce que tous les noms aient été tirés, ce qui permettra de déterminer l'ordre dans lequel les participants seront invités à indiquer la séance de leur choix et à tirer un numéro indiquant leur tour de parole; | UN | ويكرر هذا اﻹجراء الى أن ُتسحب جميع اﻷسماء من الصندوق، وبذلك يتحدد ترتيب دعوة المشتركين إلى اختيار الجلسة وموعد التكلم؛ |