"الأسماك غير المشروع" - Translation from Arabic to French

    • pêche illicite
        
    • pêche illégale
        
    • pêche illégales
        
    • de pêche
        
    • pêches illégales
        
    pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    La pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans nos eaux demeure très préoccupante. UN ما زال صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم في مياهنا هاجسا ملحّا.
    Nous appuyons l'élaboration de mesures efficaces visant à combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Nous notons aussi la nécessité de continuer à coopérer de manière accrue au niveau international afin de réprimer la pêche illicite et d'engager des poursuites contre ceux qui la pratiquent. UN ونلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار زيادة التعاون الدولي بشأن الحماية من صيد الأسماك غير المشروع ومقاضاته.
    Les subventions ont aussi contribué à la persistance de l'incidence de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN كما أسهمت الإعانات في الانتشار المستمر لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Dans ce contexte, il a souligné que la communauté internationale disposait déjà d'instruments à caractère contraignant pour assurer une pêche responsable et lutter contre la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée. UN وفي هذا السياق أشار إلى أن لدى المجتمع الدولي بالفعل صكوكا إلزامية ومُلزمة لضمان الصيد المتسم بالمسؤولية ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Conservation et gestion des ressources biologiques marines; pêche illicite, non réglementée ou non déclarée UN حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Coopération avec les États du port en vue de combattre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN التعاون مع دول الميناء على مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Législation, réglementation et pratiques nationales en matière de pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN القوانين والأنظمة والممارسات الوطنية المتصلة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Depuis l'indépendance, la Namibie a déployé de grands efforts pour réduire les activités de pêche illicite, non déclarée et non réglementée en mettant en place une capacité effective de contrôle et de surveillance. UN وتركز ناميبيا بشدة منذ استقلالها على الحد من عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه وذلك عبر بناء قدرة فعالة في مجال الرصد والمراقبة والإشراف.
    Mesures destinées à combattre les activités de pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans les eaux namibiennes UN تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه في المياه الناميبية
    pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    pêche illicite , non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Les problèmes qu'elles rencontrent dans ce cas sont, en gros, les mêmes que ceux que pose la lutte contre la pêche illicite, non réglementée et non contrôlée. UN والمسائل المطروحة هنا هي عموما نفس المسائل المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بوجه عام.
    Pour un intervenant, l'avis consultatif pourrait jouer un rôle important dans l'orientation de l'action internationale visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الفتوى يمكن أن تؤدي دورا هاما في تشكيل الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Maurice a fait état du programme de suivi, de contrôle et de surveillance de la COI, au titre duquel des missions de surveillance sont régulièrement entreprises pour lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وأشارت موريشيوس إلى خطة الرصد والمراقبة والإشراف التي وضعتها لجنة المحيط الهندي، التي يتم في إطارها إيفاد بعثات مراقبة منتظمة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Nous encourageons les États et les organisations internationales à étudier plus en détail les causes et les méthodes de la pêche illégale dans ce contexte. UN ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق.
    Ce groupe étudiera des moyens précis de dénoncer et de combattre les activités de pêche illégales, non déclarées et non réglementées à l'échelle mondiale. UN وسوف تنظر فرقة العمل هذه في سبل محددة لكشف نشاط صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظّم ومكافحة هذا النشاط على الصعيد العالمي.
    Les activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée continuent de poser une grave menace pour l'écosystème marin de la Sierra Leone. UN وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ما زال يمثل تهديدا خطيرا للنظام الإيكولوجي لسيراليون.
    Le renforcement des capacités demeure un important problème pour les Îles Marshall à l'heure où nous continuons de traiter des aspects capitaux de l'Accord sur les stocks de poissons, en particulier de la prévention des pêches illégales ou non reportées. UN لا يزال بناء القدرات مسألة هامة لجزر مارشال، ونحن نواصل معالجة الجوانب الأساسية لاتفاق أرصدة الأسماك، وخاصة منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more