"الأسهم العادية" - Translation from Arabic to French

    • actions ordinaires
        
    • des actions
        
    Fonds - actions ordinaires UN صناديق الأسهم العادية الأوراق المالية المزدوجة
    Toutes les actions ordinaires et privilégiées ont été classées au niveau 1 en 2013 à partir du cours acheteur disponible auprès d'institutions. UN الأسهم: أُدرجت جميع الأسهم العادية والممتازة في المستوى 1 في عام 2013، على أن البائعين المؤسسيين يتيحون الاطلاع على أسعار العطاءات.
    Le résultat de base et le résultat dilué doivent être présentés au compte de résultat pour chaque catégorie d'actions ordinaires qui a des droits différents dans la répartition du bénéfice net de l'exercice. UN وينبغي عرض القيمة المحسوبة لأرباح السهم الأساسية والمخفضة في بيان الدخل لكل فئة من الأسهم العادية التي تختلف حصتها في الأرباح الصافية خلال الفترة، وفقاً للمعيار الدولي 33.
    Dans la mesure où la rétribution des cadres dirigeants est liée à la valeur de titres spécifiés, une telle rétribution pourrait être rattachée à un panier plus large de titres, et pas uniquement à des actions ordinaires. News-Commentary ما دامت تعويضات المسؤولين التنفيذيين مرتبطة بقيمة أوراق مالية محددة، فمن الممكن ربطها بسلة أوسع من الأوراق المالية، وليس فقط الأسهم العادية.
    Brown Thomas est fier d'annoncer l'émission de 27 millions d'actions ordinaires de catégorie A, et l'introduction en bourse de Washoe Mining à la bourse de New York. Open Subtitles براون، توماس فخور ليعلن عن الاكتتاب العام البالغ 27 مليون سهم من فئة A الأسهم العادية
    Le critère utilisé est le suivant : il y a investissement direct lorsqu'un investisseur direct qui est résident d'une autre économie détient 10 % au moins des actions ordinaires ou des droits de vote d'une entreprise constituée en société ou l'équivalent dans le cas d'une entreprise non dotée d'une personnalité morale distincte. UN ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية.
    Cellesci souhaitaient conclure un protocole de fusion aux termes duquel Maersk devait lancer une offre publique d'achat sur l'ensemble des actions ordinaires de PONL. Suite à cette opération, Maersk prendrait le contrôle à elle seule de PONL. UN وسعت الشركتان إلى إبرام بروتوكول اندماج تتعهد بموجبه شركة Maersk بعرض شراء جميع الأسهم العادية لشركة PONL، وبهذه الصفقة، تنفرد Maersk بالسيطرة على شركة PONL.
    actions ordinaires et privilégiées UN الأسهم العادية والتفضيلية
    actions ordinaires et privilégiées UN الأسهم العادية والممتازة
    Fonds - actions ordinaires UN الصناديق - الأسهم العادية
    Pour les fonds d'actions ordinaires, on a retenu un montant de 189,6 millions de dollars (au lieu de 126,3 millions au 1er janvier 2012), en calculant une valeur de l'actif net (VAN), et on l'a donc classé au niveau 3. UN تُقيّم صناديق الأسهم العادية التي تبلغ قيمتها 189.6 مليون دولار (كانون الثاني/يناير 2012: 126.3 مليون دولار) باستخدام منهجية صافي قيمة الأصول، وتدرج بالتالي في المستوى 3.
    45. Évaluation: Selon l'IAS 33, il faut calculer le résultat de base et le résultat dilué par action en divisant le résultat ou le résultat ajusté attribuable aux actionnaires ordinaires par le nombre moyen pondéré d'actions ordinaires en circulation ou par ce nombre tel qu'il a été ajusté au cours de l'exercice. UN 45- القياس: يقتضي المعيار المحاسبي الدولي 33 حساب أرباح الأسهم الأساسية والمخفضة عن طريق قسمة البسط، الذي يمثل الربح أو الربح المعدل المنسوب إلى المساهمين العاديين، على المقام الذي يمثل المتوسط المرجح لعدد الأسهم العادية المستحقة أو المعدلة خلال الفترة المستعرضة.
    Le 14 octobre 2000, la société Chevron est convenue d'acheter toutes les actions ordinaires Texaco en circulation en échange d'actions ordinaires Chevron, avec pour résultat que les actionnaires de Chevron détiendraient près de 61 % du capital de la nouvelle société ainsi créée (les actionnaires de Texaco détenant le reste). UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قررت شركة شيفرون حيازة جميع الأسهم العادية القائمة لشركة تيكساكو مقابل الأسهم العادية لشركة شيفرون، بحيث أصبح المساهمون في شركة شيفرون يملكون نحو 61 في المائة من الشركة الموحدة الجديدة (في حين يمتلك المساهمون في شركة تيكساكو الرصيد المتبقي).
    Ces trois textes utilisent le critère de détention de 10 pour cent des actions ordinaires ou du pouvoir de vote (pour une entreprise constituée en société) ou l'équivalent (pour une entreprise non dotée d'une personnalité morale distincte) comme niveau plancher pour un investissement direct. UN فهذه كلها تستخدم نسبة 10 في المائة من الأسهم العادية أو حق التصويت (بالنسبة لمؤسسة محدودة) أو ما يعادلها (بالنسبة لمؤسسة غير محدودة) باعتبارها عتبة أدنى للاستثمار المباشر، ولكنها تضع قواعد أيضا تتفق بشكل أوثق مع مفهومي الملكية والسيطرة الواردين في غاتس.
    Les fonds d'actions ordinaires et les fonds communs de placement, se montant à 155,7 millions de dollars et à 54,5 millions de dollars, respectivement (154,2 millions de dollars et 35,4 millions de dollars au 31 décembre 2012) ont été évalués en fonction de leur valeur liquidative et par conséquent classés au niveau 3. UN وقُيِّمت صناديق الأسهم العادية وأسهم صناديق الاستثمار المفتوح التي تبلغ قيمتها 155.7 مليون دولار و 54.5 مليون دولار، على التوالي (كانون الأول/ديسمبر 2012: 154.2 مليون دولار، و 35.4 مليون دولار) باستخدام نهج صافي قيمة الأصول، ومن ثم فقد أُدرجت في المستوى 3.
    62. Au Brésil, pour calculer ces bénéfices, on divise le bénéfice net de l'exercice par le nombre d'actions ordinaires et privilégiées en circulation à la fin de l'exercice alors que selon les IFRS, il s'agit de diviser le bénéfice ou la perte nets correspondant aux actions ordinaires par la moyenne pondérée du nombre d'actions ordinaires en circulation à la fin de la période. UN أرباح السهم 62- تُحسب أرباح السهم في البرازيل بقسمة صافي الربح للسنة المالية على عدد الأسهم العادية والأسهم الممتازة المتداوَلة في نهاية الفترة، في حين تقضي المعايير الدولية للإبلاغ المالي بحساب هذه الأرباح بقسمة الأرباح أو الخسائر الصافية المسجلة خلال الفترة المعنية والمنسوبة إلى أصحاب الأسهم العاديين على المتوسط المرجح لعدد الأسهم العادية المستحقة خلال الفترة.
    19. D'après l'article 8.1, les entités commerciales dominantes doivent présenter une demande à l'AFCCP lorsqu'elles procèdent à des restructurations au moyen de fusions et/ou d'acquisitions, acquièrent 20 % d'actions ordinaires ou 15 % d'actions préférentielles dans une société concurrente sur le marché du produit considéré, ou fusionnent avec des < < entités commerciales apparentées > > . UN 19- وفقاً للمادة 8-1، ينبغي أن تقدم الكيانات التجارية المهيمنة طلباً إلى وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك في الحالات التي تقوم فيها تلك الكيانات بإعادة الهيكلة عن طريق الاندماجات و/أو الاستحواذات، أو تشتري 20 في المائة الأسهم العادية أو 15 في المائة من الأسهم الممتازة في شركة منافِسة في سوق المنتَج ذات الصلة، أو تندمج مع " كيانات تجارية ذات صلة " .
    2.70. Le SCN 1993 définit l'entreprise d'investissements directs en ces termes : " une entreprise constituée ou non en société, dans laquelle un investisseur résident d'une autre économie détient au moins 10 % des actions ordinaires ou des droits de vote (entreprise constituée en société) ou une part équivalente (autres entreprises). UN 2-70 ويعرف نظام الحسابات القومية لعام 1993 مشروع الاستثمار المباشر بأنه " مشروع ذو شخصية اعتبارية أو غير ذي شخصية اعتبارية يملك فيه مستثمر مقيم في اقتصاد آخر 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو حقوق التصويت (بالنسبة لمشروع ذي شخصية اعتبارية) أو ما يعادل ذلك (بالنسبة لمشروع غير ذي شخصية اعتبارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more