Ce n'est pas qu'un magasin louant plus de porno asiatique que je ne pourrais imaginer. | Open Subtitles | ليس مجرد متجر استئجار المزيد من الإباحيات الأسيوية التي يمكن أن أتخيلها |
Il fait aussi toutes ses transactions depuis un yacht dans les eaux internationales du Pacifique asiatique. | Open Subtitles | كما يقوم بعملياته البنكية من على يخت موجود في مياه المحيط الهادي الأسيوية الوطنية |
C'est ça pour vous, la culture asiatique ? | Open Subtitles | إذاً، أ.. أهذه الثقافة الأسيوية بالنسبة لكِ .. |
Depuis sa fondation, l'Institut de culture et de développement asiatiques (Institute of Asian Culture and Development) s'efforce d'améliorer la compréhension et le développement des pays asiatiques et de leur culture. | UN | ما برح معهد الثقافة والتنمية الأسيوي منذ تأسيسه يسعى لتحقيق فهم البلدان الأسيوية وثقافتها والعمل على تنميتها. |
Toutefois, dans de nombreux pays asiatiques, la récente augmentation des flux nets a d'abord servi à augmenter les réserves de devises. | UN | ومع ذلك، استخدمت الزيادات الأخيرة في صافي التدفقات في كثير من البلدان الأسيوية لمضاعفة احتياطيات النقد الأجنبي. |
Au moins celui-là n'a pas cette fausse photo du déjeuner avec le mec noir, la fille asiatique et un indien-- | Open Subtitles | على الأقل هذا الملصق ليس عليه صورة وقت الغداء المزيفة للرجل الأسود و الفتاة الأسيوية و هندي |
asiatique numéro un, c'est totalement quelque chose que tu dirais. | Open Subtitles | أيتها الأسيوية رقم واحد ذلك تماماً ما قد تقوليه |
J'avais le même regard de regret après être tombé sur Lee, mon petit papillon asiatique, | Open Subtitles | لقد كان عندي نفس تلك النظرة من الأسف.. عندما هربت إلى لي فراشتي الأسيوية الصغيرة |
J'ai suivi la piste asiatique, mais je veux que tu regardes ça. | Open Subtitles | لقد تتبعت بعض هذه الصلات الأسيوية لكن حالياً يوجد شىء أريدكِ أن تريه |
Retrouvons notre reporter asiatique pour un peu de remplissage. | Open Subtitles | وأخيراً نذهب للمراسلة الأسيوية تريشيا تاكاناوا لمدة 60 ثانية من التفاهات |
Est-ce que tout le monde veut bien détourner le regard et fixer cette belle asiatique en rouge. | Open Subtitles | توجيه أنظارهم والتحديق في الأسيوية الجميلة ذات الفستان الأحمر |
La belle asiatique mystérieuse. Belle comme l'enfer, mais elle cache ses dangers et ses secrets. | Open Subtitles | نعم، الأسيوية الجميلة المجهولة إنها مغرية جداً لكن تخفي الأخطار والأسرار |
Dans une étude relative à l'effet de la crise financière asiatique de 1997 portant sur quatre pays, il a été noté que les crimes de toutes sortes avaient augmenté, y compris les actes de violence familiale et les agressions sexuelles. | UN | وسجلت دراسة شملت أربعة بلدان عن أثر الأزمة المالية الأسيوية في عام 1997 زيادة معدلات الجريمة بجميع أنواعها، بما في ذلك العنف الأسري والاعتداءات الجنسية. |
À l'inverse de ce qui s'est passé dans les décennies précédentes, les prix des matières premières sont de nouveau à la hausse après la chute brutale qu'ils avaient enregistrée au début des années 80 et au cours de la crise asiatique. | UN | وعلى خلاف ما حدث في العقود السابقة، انتعشت أسعار المواد الأوَّلية بعد انخفاضها بحدة في مطلع الثمانينيات وأثناء الأزمة الأسيوية. |
L'initiative kazakhe visait essentiellement la création d'un mécanisme efficace de diplomatie préventive en Asie et le développement, dans cette vaste région, d'un nouveau système de relations internationales qui soit conçu pour assurer la sécurité et la stabilité sur le continent asiatique. | UN | ويتمثل جوهر مبادرة كازاخستان هو إنشاء آلية فعالة للدبلوماسية الوقائية في آسيا، ووضع نظام جديد لعلاقات الدول في هذه المنطقة الواسعة، يهدف إلى ضمان الأمن والاستقرار في القارة الأسيوية. |
Au nom des membres du Groupe asiatique, je transmets nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement zambiens pour cette perte tragique, une perte que nous partageons en tant que membres de la communauté internationale. | UN | أعرب باسم الدول الأعضاء في المجموعة الأسيوية عن خالص مشاعر العزاء والمواساة لزامبيا حكومة وشعبا على خسارتهما الفادحة. أنها خسارة نتشاطرها بوصفنا أعضاء في المجتمع الدولي. |
En valeur, les importations asiatiques de métaux et de minerais ont augmenté de 112 % entre 2000 et 2004. | UN | وقد ارتفعت قيمة الواردات الأسيوية من الفلزات والمعادن بنسبة 112 في المائة من عام 2000 إلى عام 2004. |
Les drames de cette semaine m'ont aidé à réaliser, que si je n'ai pas beaucoup de sex symboles asiatiques sur qui prendre exemple, je dois en devenir un moi-même. | Open Subtitles | الدرام هذا الأسبوع جعلني ألاحظ إذا لم يكن لدي الكثير من الرموز الجنسية الأسيوية لكي أبحث عنها |
Le débat qui a suivi a porté sur le fait que les PMA africains exportaient essentiellement des produits de base alors que les PMA asiatiques participaient à des réseaux régionaux de production. | UN | وركّز النقاش الذي أعقب ذلك على كون البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً تُصدّر في الغالب سلعاً أساسية في حين أن البلدان الأسيوية المندرجة في هذه الفئة تشارك في شبكات الإنتاج الإقليمية. |
Le débat qui a suivi a porté sur le fait que les PMA africains exportaient essentiellement des produits de base alors que les PMA asiatiques participaient à des réseaux régionaux de production. | UN | وركّز النقاش الذي أعقب ذلك على كون البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نموا تُصدّر في الغالب سلعا أساسية في حين أن البلدان الأسيوية المندرجة في هذه الفئة تشارك في شبكات الإنتاج الإقليمية. |
Si la Conférence devait décider de suivre l'article 22, le Groupe des États d'Europe orientale devrait nommer le Président et le Groupe des États d'Asie le Rapporteur. | UN | أما إذا ما قرّر المؤتمر العمل بالمادة 22، فيتوقع أن تعين مجموعة دول أوروبا الشرقية الرئيس وأن تعين مجموعة الدول الأسيوية المقرّر. |