"الأشخاص المحتجزين وإلى" - Translation from Arabic to French

    • personnes détenues et aux
        
    25. Note avec satisfaction que le Comité international de la Croix-Rouge a parfois été invité à fournir une assistance technique dans les prisons et exhorte le Gouvernement du Myanmar à autoriser ce dernier à mener d'autres activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones de conflit armé intérieur; UN " 25 - ترحب كذلك بالدعوة الموجهة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن تقديم بعض المساعدة الفنية في السجون وتشجع حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    23. Demande également au Gouvernement du Myanmar de reprendre son dialogue humanitaire avec le Comité international de la CroixRouge et d'autoriser ce dernier à mener ses activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones de conflit armé intérieur ; UN 23 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار أن تستأنف حوارها في المجال الإنساني مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وأن تسمح لها بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    18. Se félicite que le Comité international de la Croix-Rouge ait pu étendre certaines de ses activités et exhorte le Gouvernement du Myanmar à l'autoriser à en mener d'autres dans le cadre de son mandat, notamment en lui donnant accès aux personnes détenues et aux zones de conflit armé interne; UN 18 - ترحب كذلك، بالتقدم المحرز في تطوير بعض أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتحث حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بطرق منها على وجه الخصوص أن تتيح لها إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النـزاع المسلح في الداخل؛
    18. Se félicite que le Comité international de la CroixRouge ait pu étendre certaines de ses activités et exhorte le Gouvernement du Myanmar à l'autoriser à en mener d'autres dans le cadre de son mandat, notamment en lui donnant accès aux personnes détenues et aux zones de conflit armé interne ; UN 18 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في تطوير بعض أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتحث حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بطرق منها على وجه الخصوص أن تتيح لها إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النـزاع المسلح في الداخل؛
    8. Se réjouit aussi que le Comité international de la Croix-Rouge ait été invité à fournir une assistance technique dans trois prisons et exhorte le Gouvernement du Myanmar à permettre à celui-ci d'étendre ses activités conformément à son mandat, en particulier en lui accordant l'accès aux personnes détenues et aux zones de conflit armé interne; UN 8- يرحب أيضاً بالدعوة الموجهة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتقديم المساعدة التقنية في ثلاثة سجون، ويحث حكومة ميانمار على أن تسمح للجنة بتوسيع نطاق أنشطتها وفقاً لولايتها، ولا سيما بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    24. Note avec satisfaction que le Comité international de la CroixRouge a parfois été invité à fournir une assistance technique dans les prisons et exhorte le Gouvernement du Myanmar à autoriser ce dernier à mener d'autres activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones touchées par le conflit armé interne ; UN 24 - ترحب كذلك بالدعوة الموجهة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لتقديم بعض المساعدة الفنية في السجون، وتشجع حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    22. Invite le Gouvernement du Myanmar à reprendre son dialogue humanitaire avec le Comité international de la CroixRouge et à autoriser ce dernier à mener ses activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones de conflit armé intérieur ; UN 22 - تشجع حكومة ميانمار على أن تستأنف الحوار الذي تجريه مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسائل الإنسانية، وأن تسمح لها بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    22. Invite le Gouvernement du Myanmar à reprendre son dialogue humanitaire avec le Comité international de la Croix-Rouge et à autoriser ce dernier à mener ses activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones de conflit armé intérieur; UN " 22 - تشجع حكومة ميانمار على أن تستأنف حوارها في المجال الإنساني مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، وأن تسمح لها بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    18. Se félicite que le Comité international de la Croix-Rouge ait pu étendre certaines de ses activités et exhorte le Gouvernement du Myanmar à l'autoriser à en mener d'autres conformément à son mandat, notamment en lui donnant accès aux personnes détenues et aux zones de conflit armé interne; UN " 18 - ترحب كذلك، بالتقدم المحرز في تطوير بعض أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتحث حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بطرق منها على وجه الخصوص أن تتيح لها إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النـزاع المسلح في الداخل؛
    8. Se réjouit aussi que le Comité international de la Croix-Rouge ait été invité à fournir une assistance technique dans trois prisons et exhorte le Gouvernement du Myanmar à permettre à celui-ci d'étendre ses activités conformément à son mandat, en particulier en lui accordant l'accès aux personnes détenues et aux zones de conflit armé interne; UN 8- يرحب أيضاً بالدعوة الموجهة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتقديم المساعدة التقنية في ثلاثة سجون، ويحث حكومة ميانمار على أن تسمح للجنة بتوسيع نطاق أنشطتها وفقاً لولايتها، ولا سيما بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    24. Note avec satisfaction que le Comité international de la Croix-Rouge a parfois été invité à fournir une assistance technique dans les prisons et exhorte le Gouvernement du Myanmar à autoriser ce dernier à mener d'autres activités conformément à son mandat, notamment en lui permettant d'accéder aux personnes détenues et aux zones touchées par le conflit armé interne; UN 24 - ترحب كذلك بالدعوة الموجهة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن تقديم بعض المساعدة الفنية في السجون وتشجع حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more