"الأشخاص المصابين بمرض" - Translation from Arabic to French

    • des personnes atteintes de maladie
        
    • des personnes atteintes de maladies
        
    • des malades
        
    • des personnes souffrant de maladies
        
    • personnes vivant avec le
        
    Il devrait instaurer des systèmes de contrôle qui tiennent compte des Principes des Nations Unies pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Il devrait instaurer des systèmes de contrôle qui tiennent compte des Principes des Nations Unies pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Il devrait instaurer des systèmes de contrôle qui tiennent compte des Principes des Nations Unies pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l’amélioration des soins de santé mentale, figurant en annexe de la résolution 46/119 de l’Assemblée générale en date du 17 décembre 1991, fournissent des directives claires sur la protection des libertés fondamentales et des droits de base des personnes atteintes de maladies mentales. UN وترد مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية في مرفق قرار الجمعية العامة 46/119 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991 (46/119)، وهي تقدم مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص المصابين بمرض عقلي.
    73. La loi de 2007 sur la santé mentale prévoit la protection et la reconnaissance des droits des malades mentaux. UN 73- وينص قانون الصحة العقلية لعام 2007 على صون حقوق الأشخاص المصابين بمرض عقلي والاعتراف بها.
    23. Le Comité déplore l'insuffisance des renseignements fournis sur la situation des personnes souffrant de maladies et d'incapacités mentales ainsi que sur le régime juridique applicable, notamment sur les protections contre les mauvais traitements et la privation de soins. UN 23- وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات كافية بشأن حالة الأشخاص المصابين بمرض عقلي وبالعجز، وبشأن النظام القانوني المتعلق بهم، بما في ذلك ضمانات عدم التعسف والإهمال.
    De tels cas exceptionnels devraient être assujettis à des conditions précises et restrictives, dans le respect des meilleures pratiques établies et des normes internationales applicables, y compris les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentalec. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    De tels cas exceptionnels devraient être assujettis à des conditions précises et restrictives, dans le respect des meilleures pratiques établies et des normes internationales applicables, y compris les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale . UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et sur les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ومبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Il devrait instaurer aussi un système de contrôle, en tenant compte des Principes des Nations Unies pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN كما ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظام تفتيش يراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    De tels cas exceptionnels devraient être assujettis à des conditions précises et restrictives, dans le respect des meilleures pratiques établies et des normes internationales applicables, y compris les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale24. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    De tels cas exceptionnels devraient être assujettis à des conditions précises et restrictives, dans le respect des meilleures pratiques établies et des normes internationales applicables, y compris les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Le document des Nations Unies intitulé «Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l’amélioration des soins de santé mentale» fournit des directives claires et novatrices pour le traitement et les soins à donner aux personnes atteintes de maladie mentale. UN 153 - إن وثيقة الأمم المتحدة المعنونة " مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ، تقدم مبادئ توجيهية واضحة وتقدمية لعلاج الأشخاص المصابين بمرض عقلي والعناية بهم.
    12. D'autres normes, qui concernent des groupes spécifiques, sont énoncées dans d'autres instruments, notamment les principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale et la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN 12- وهناك معايير أخرى متصلة بجماعات محددة ترد في صكوك أخرى مثل مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale Care (1991) UN مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية (1991)
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ()، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    De tels cas exceptionnels devraient être assujettis à des conditions précises et restrictives, dans le respect des meilleures pratiques établies et des normes internationales applicables, y compris les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية().
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ()، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    d) De soumettre les placements à une surveillance étroite de la part des organes judiciaires et de mécanismes d'inspection indépendants de manière à assurer l'application des garanties et des normes internationales, notamment des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladies mentales et pour l'amélioration des soins de santé mentale; UN (د) إقامة ترتيبات تمكن الأجهزة القضائية وآليات التفتيش المستقلة من رصد قرارات الإيداع عن كثب من أجل ضمان تنفيذ الضمانات والمعايير الدولية، بما في ذلك مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية؛
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées fournit également des orientations faisant autorité sur les droits des personnes handicapées et interdit le traitement involontaire et l'isolement involontaire au motif du handicap, supplantant des normes antérieures telles que les Principes de 1991 pour la protection des personnes atteintes de maladies mentales et pour l'amélioration des soins de santé mentale (Principes de 1991). UN كما أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تقدم توجيهات جازمة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحظر العلاج القسري والاحتجاز القسري بسبب الإعاقة، فألغت بذلك المعايير السابقة، مثل مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية لعام 1991 (مبادئ عام 1991).
    En 20022003, un nouveau projet expérimental sera mis en place sous forme d'un programme intensif de réadaptation et de traitement des malades mentaux dans un cadre de type familial, afin de faciliter leur réinsertion sociale. UN وتعتزم الهيئة وضع مخطط تجريبي آخر، في الفترة 2002-2003، لتوفير برنامج للتأهيل والمعالجة المكثـفين لصالح الأشخاص المصابين بمرض نفسي والمقيمين في منازلهم، بهدف تسهيل إدماجهم المبكر في المجتمع.
    26. Mental Health Foundation of New Zealand, tout en notant que l'on s'est efforcé dans une certaine mesure de réformer l'isolement d'office des personnes souffrant de maladies mentales, estime que le recours à cette pratique reste beaucoup trop fréquent. UN 26- ومع أن المؤسسة النيوزيلندية للصحة العقلية لاحظت نوعاً من السعي إلى تغيير طريقة استخدام عزل الأشخاص المصابين بمرض عقلي، فإنها رأت أن معدل اللجوء إلى هذه الممارسة لا يزال مرتفعاً بشكل غير مقبول.
    Récemment, le projet a mis en œuvre des initiatives pilotes, comme le microcrédit d'appui aux personnes vivant avec le VIH au niveau local, avec des résultats plus mitigés. UN وفي الآونة الأخيرة نفذ هذا المشروع الإقليمي مشاريع رائدة مثل تقديم الائتمانات الصغيرة لدعم الأشخاص المصابين بمرض الإيدز، على المستوى المحلي، الذي أسفر عن نتائج مختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more