Comme le souligne la résolution 63/183, des mesures efficaces doivent être prises pour établir l'identité des personnes portées disparues et déterminer leur sort. | UN | 20 - حسبما شدد القرار 63/183، يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين. |
IV. MESURES VISANT À ÉTABLIR L'IDENTITÉ des personnes portées disparues DANS LE CADRE DE CONFLITS ARMÉS | UN | رابعاً- تدابير لاستجلاء هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين أثناء النزاعات المسلحة 11-17 5 |
Notant, à ce propos, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه الصراعات، |
Notant, à ce propos, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي في الجهود الهادفة إلى وضع حد لهذه الصراعات، |
Notant, à ce propos, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Notant, à cet égard, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الشأن أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Notant, à cet égard, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الشأن أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Notant, à ce propos, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الشأن أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Notant, à cet égard, que la question des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés internationaux, en particulier celles qui sont victimes de violations graves du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme, continue de compromettre les efforts visant à mettre un terme à ces conflits, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الشأن أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات، |
Comme le souligne la résolution précitée, les mesures nécessaires doivent être prises pour établir l'identité des personnes portées disparues et déterminer leur sort. | UN | 18 - حسبما ورد في القرار 61/155، يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين. |
Des mesures efficaces doivent être prises pour établir l'identité des personnes portées disparues et déterminer leur sort. | UN | 17 - يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين. |
Elle a également demandé aux États qui sont parties à un conflit armé de prendre dans les meilleurs délais toutes les mesures nécessaires pour établir l'identité des personnes portées disparues à l'occasion de ce conflit et enquêter sur leur sort et de fournir à leur famille tous renseignements en leur possession à ce sujet. | UN | كما أهابت بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير اللازمة على وجه السرعة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاع المسلح، وأن تزود أفراد أسرهم بكل ما لديها من معلومات ذات صلة بمصيرهم. |
13. Invite les titulaires de mandat au titre des procédures et mécanismes relatifs aux droits de l'homme à s'intéresser au problème des personnes portées disparues à l'occasion de conflits armés dans les prochains rapports qu'ils lui présenteront; | UN | 13 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛ |
11. Comme le Conseil l'a indiqué dans sa résolution 7/28, il convient de prendre dans les meilleurs délais les mesures nécessaires pour établir l'identité des personnes portées disparues dans le cadre d'un conflit armé et enquêter sur leur sort. | UN | المفقودين أثناء النزاعات المسلحة 11- على نحو ما أكده المجلس في قراره 7/28، ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة، في الوقت المناسب، لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة. |
13. Invite les titulaires de mandat au titre des procédures et mécanismes relatifs aux droits de l'homme à s'intéresser au problème des personnes portées disparues à l'occasion de conflits armés dans les prochains rapports qu'ils lui présenteront ; | UN | 13 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛ |
11. Souhaite que les mécanismes et dispositifs mis en place dans le domaine des droits de l'homme traitent, dans les prochains rapports qu'ils lui présenteront, le problème des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés; | UN | 11 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛ |
11. Souhaite que les mécanismes et dispositifs mis en place dans le domaine des droits de l'homme traitent, dans les prochains rapports qu'ils lui présenteront, le problème des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés ; | UN | 11 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛ |
5. Demande aux États qui sont parties à un conflit armé de prendre des mesures immédiates pour établir l'identité des personnes portées disparues dans le cadre de ce conflit et déterminer ce qu'il est advenu d'elles; | UN | 5- تهيب بالدول التي هي أطراف في نزاع مسلح أن تتخذ خطوات فورية لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاع المسلح؛ |
9. Invite tous les mécanismes et procédures pertinents de protection des droits de l'homme à traiter, dans leurs prochains rapports à la Commission, selon qu'il conviendra, le problème des personnes portées disparues dans le cadre de conflits armés; | UN | 9- تدعو جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، إلى تناول مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في ما ستقدمه مستقبلاً من تقارير إلى اللجنة؛ |
5. Demande aux États qui sont parties à un conflit armé de prendre dans les meilleurs délais toutes les mesures nécessaires pour établir l'identité des personnes portées disparues dans le cadre de ce conflit et déterminer ce qu'il est advenu d'elles; | UN | 5 - تهيب بالدول الأطراف في صراع مسلح أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، في الوقت المناسب، لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراع؛ |