"الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • des personnes handicapées aux activités
        
    • des personnes handicapées à la vie
        
    • les personnes handicapées dans les activités
        
    • des personnes handicapées dans les activités
        
    :: Dans la région de Bruxelles-capitale, il y a plusieurs initiatives visant à accroître la participation des personnes handicapées aux activités touristiques, culturelles et de loisirs. UN وفي منطقة العاصمة بروكسل، هناك عدة مبادرات ترمي إلى زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياحية والثقافية وأنشطة التسلية.
    172. Différentes mesures ont été prises pour soutenir la participation et l'accès des personnes handicapées aux activités sportives : UN الرياضة 172- اتخذت تدابير مختلفة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية ووصولهم إليها:
    Il est également préoccupé par le faible taux de participation des personnes handicapées aux activités politiques et par le faible nombre de personnes handicapées qui se portent candidates aux élections, ce en raison des obstacles auxquels elles continuent de se heurter dans ce domaine. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياسية وكمرشحين في الانتخابات بسبب العراقيل التي لا يزال يواجهها هؤلاء الأشخاص في هذا الصدد.
    Les moyens technologiques et l'accessibilité sont deux facteurs importants d'intégration des personnes handicapées à la vie économique et sociale et d'amélioration de leur bien-être sur un plan général. UN 7 - وتتسم التكنولوجيا والتسهيلات المخصصة للمعوقين بالأهمية البالغة فيما يختص بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية وتحسين حالتهم الاجتماعية العامة.
    Depuis quelques décennies, les efforts pour incorporer et inclure les personnes handicapées dans les activités de développement acquièrent une nouvelle dynamique. UN 8 - وما برحت الجهود الرامية إلى إدماج وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية تزداد زخما طوال العقود العديدة الماضية.
    c) De demander au Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées d'intégrer les droits des personnes handicapées dans les activités de développement de l'Organisation et d'offrir des directives aux équipes de pays des Nations Unies. UN (ج) أن يطلب إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية التي تقوم بها الأمم المتحدة وتوفير المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    5. Les mesures prises pour soutenir la participation des personnes handicapées aux activités sportives, notamment pour mettre un terme au traitement discriminatoire et différencié des personnes handicapées dans la remise des prix et médailles; UN التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    5. Les mesures prises pour soutenir la participation des personnes handicapées aux activités sportives, notamment pour mettre un terme au traitement discriminatoire et différencié des personnes handicapées dans la remise des prix et médailles; UN 5- التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات؛
    Son article 30 dispose que les États parties doivent prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir la participation des personnes handicapées aux activités sportives ordinaires et à des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et pour faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, aux activités récréatives et sportives. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Son article 30 dispose que les États parties doivent prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir la participation des personnes handicapées aux activités sportives ordinaires et à des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et pour faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, aux activités récréatives et sportives. UN وتنص المادة 30 من هذه الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    E. Renseignements concernant les mesures prises pour favoriser la participation des personnes handicapées aux activités sportives, y compris pour mettre un terme au traitement discriminatoire et différencié des personnes handicapées dans la remise des prix UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    e) Les mesures prises pour soutenir la participation des personnes handicapées aux activités sportives, notamment pour mettre un terme au traitement discriminatoire et différencié des personnes handicapées dans la remise des prix et médailles; UN (ﻫ) التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما في ذلك القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات؛
    C'est pourquoi le Ministère du tourisme a adopté plusieurs mesures pour soutenir et stimuler la participation des personnes handicapées aux activités touristiques, en mettant l'accent sur la diffusion du manuel de directives sur le < < tourisme accessible > > (Turismo e Acessibilidade). UN وفي ضوء ذلك، اعتمدت وزارة السياحة عدداً من التدابير لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياحية وتحفيزها، مع التركيز بشكل خاص على نشر كتيب الإرشادات المعنون " السياحة وإمكانية الوصول " .
    On trouvera à l'annexe 42 des renseignements sur les multiples activités menées pour favoriser la participation des personnes handicapées à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports. UN 230- يتضمن المرفق 42 معلومات عن مختلف الإجراءات المتخذة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الثقافية وأنشطة الترويح والاستجمام والرياضة.
    190. Au niveau local, il reste à réaliser des activités plus concrètes qui favorisent la participation des personnes handicapées à la vie culturelle dans le cadre d'une coordination interinstitutionnelle avec les comités des sports cantonaux. UN 190- وتشمل الإجراءات التي لا تزال قيد النظر، فيما تشمل، اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة اللازمة لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الثقافية، من خلال التنسيق المشترك فيما بين الوكالات ومع اللجان الرياضية للكانتونات.
    203. Les informations sur les activités qui favorisent la participation des personnes handicapées à la vie culturelle et récréative sont insuffisantes et il faut promouvoir les lieux de loisirs pour les personnes handicapées. UN 203- وفيما يتعلق بالإعلام وتعميم أنشطة تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الثقافية والترفيهية، يبدو أن هناك نقصاً في المعلومات المتوفرة عن الأنشطة الجارية في هذا الميدان وأن ثمة حاجة إلى تشجيع وجود الأماكن المادية للترفيه عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les organisations œuvrant en faveur du développement reconnaissent de plus en plus la nécessité d'intégrer les personnes handicapées dans les activités de développement; mais la marge est encore grande pour élargir ces programmes et étoffer la documentation sur les pratiques de référence. UN 18 - وثمة اعتراف متزايد بين المنظمات العاملة في مجال التنمية بضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية؛ بيد أنه لا يزال هناك حيز كبير لتوسيع نطاق هذه البرامج، فضلا عن توفير مزيد من وثائق الممارسات الصالحة.
    c) De demander au Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées d'intégrer les droits des personnes handicapées dans les activités de développement de l'Organisation et d'offrir des directives aux équipes de pays des Nations Unies. UN (ج) أن يطلب إلى الفريق المشترك بين الوكالات لدعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة وتوفير مبادئ توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more