Aux termes de l'article 9 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : | UN | عملا بالمادة 9 من الأنظمة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يمنع على جميع الأشخاص في كندا وجميع المواطنين الكندييين خارج كندا ما يلي: |
En vertu de l'article 3 du Règlement, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de sciemment exporter ou fournir des armes et du matériel connexe destiné à la Libye. | UN | عملا بالمادة 3 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو توريدها إليها على أي نحو آخر. |
En application de l'article 6 du Règlement, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger d'importer ou d'acquérir des armes et du matériel connexe de la Libye. | UN | عملا بالمادة 6 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها استيراد أسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو شرائها على أي نحو آخر، من ليبيا. |
Aux termes de l'article 10 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 5,6, 6.2 et 7. | UN | وعملا بالمادة 10 من الأنظمة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا القيام بأي فعل يتسبب بأي فعل محظور بموجب المواد 5 و 6 و 6-2 و7 من الأنظمة المذكورة أو يساعد في القيام به أو يشجع عليه، أو يراد به ذلك. |
De plus, conformément à l'article 6 du Règlement sur la Somalie, il est interdit à toutes les personnes au Canada de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l'article 3 ou qui vise à le faire. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعملاً بالبند 6 من القواعد التنظيمية المتعلقة بالصومال، يحظر على جميع الأشخاص في كندا القيام بأي شيء يسبب أي عمل أو فعل محظور أو يساعد عليه أو يشجعه بموجب المادة 3، أو يكون مقصوداً أن يسببه أو يساعد عليه أو يشجعه. |
De plus, aux termes de l'article 10 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire sciemment quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l'article 9. | UN | وفضلا عن ذلك، وعملا بالمادة 10 من الأنظمة المذكورة، يمنع على جميع الأشخاص في كندا وجميع المواطنين الكنديين في الخارج القيام بأي فعل يتسبب في أي فعل محظور بموجب المادة 9 أو يساعد في القيام به أو يشجع عليه، أو يراد به ذلك. |
Par ailleurs, l'article 9 du Règlement interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire sciemment quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l'article 7, ou qui vise à le faire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 9 من اللائحة على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها القيام بأي عمل يتسبب في أي فعل أو شيء محظور بموجب المادة 7 أو يساعد عليه أو يشجعه، أو بأي عمل يكون المقصود منه التسبب في ذلك الفعل أو الشيء المحظور أو المساعدة عليه أو تشجيعه. |
Les dispositions du paragraphe 3 de la résolution 1844 (2008) sont appliquées au Canada, conformément à l'article 5 du Règlement sur la Somalie qui interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : | UN | وتنفذ أحكام الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) في كندا عملاً بالبند 5 من القواعد التنظيمية المتعلقة بالصومال الذي يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارج كندا ما يلي: |
Aux termes de l'article 10 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3, 4, 6.1 ou 7 ou qui vise à le faire. | UN | وعملا بالمادة 10 من الأنظمة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا القيام بأي فعل يتسبب في أي فعل محظور بموجب المواد 3 أو 4 أو 6-1 أو 7 من الأنظمة المذكورة أو يساعد في القيام به أو يشجع عليه، أو يراد به ذلك. |
L'article 7 du Règlement interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger d'effectuer une opération sur un bien appartenant à une personne désignée au 26 février 2011, de conclure une transaction financière s'y rapportant, ou de fournir un bien ou un service financier à une personne désignée. | UN | وعملا بالمادة 7 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها التعامل في أي ممتلكات تكون في 26 شباط/فبراير 2011 مملوكةً لشخص محدَّد، أو إجراء أي معاملة مالية تتعلق بتلك التعاملات، أو إتاحة أي ممتلكات أو خدمات مالية لشخص محدَّد. |
Par ailleurs, en application de l'article 9 du Règlement, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3, 4 1) et 5, ou qui vise à le faire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 9 من اللائحة على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها القيام بأي عمل يتسبب في أي فعل أو شيء محظور بموجب المواد 3 و 4 (1) و 5 أو يساعد عليه أو يشجعه، أو بأي عمل يكون المقصود منه التسبب في ذلك الفعل أو الشيء المحظور أو المساعدة عليه أو تشجيعه. |
Par ailleurs, en application de l'article 9 du Règlement, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 4 2) et 6, ou qui vise à le faire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 9 من اللائحة على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها القيام بأي عمل يتسبب في أي فعل أو شيء محظور بموجب المادتين 4 (2) و 6 أو يساعد عليه أو يشجعه، أو بأي عمل يكون المقصود منه التسبب في ذلك الفعل أو الشيء المحظور أو المساعدة عليه أو تشجيعه. |
Aux termes de l'article 5 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien d'importer ou d'acheter les éléments mentionnés aux sous-alinéas 8 a) i) et 8 a) ii) de la résolution 1718 (2006) ou au paragraphe 9 de la résolution 1874 (2009). | UN | عملا بالمادة 5 من الأنظمة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا استيراد أي من الأصناف المشمولة بالفقرات 8 (أ) ' 1` و ' 2` من القرار 1718 (2006) أو الفقرة 9 من القرار 1874 (2009) أو شراؤها أو اقتناؤها من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Dans le cadre des campagnes de sensibilisation du public réalisées à l'échelle fédérale, provinciale et territoriale, on utilise des affiches, des brochures ainsi que d'autres publications, en plus d'avoir recours à des centres d'appels et à des sites Internet pour diffuser de l'information sur l'éventail des lois nationales et internationales régissant les droits des personnes au Canada. | UN | ويُلجأ إلى حملات التوعية، التي تستعمل الملصقات والمنشورات وغيرها من المطبوعات ومراكز الاتصال والمواقع على الإنترنت، على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات/الأقاليم معاً لنشر معلومات عن القوانين المحلية والدولية التي تحكم حقوق الأشخاص في كندا. |