"الأشهر الستة القادمة" - Translation from Arabic to French

    • les six prochains mois
        
    • des six prochains mois
        
    • les six mois à venir
        
    • des six mois à venir
        
    De nouveaux engagements seront nécessaires dans les six prochains mois si l'on veut éviter la perte de vies humaines. UN ولذا ستنشأ حاجة إلى تعهدات جديدة خلال الأشهر الستة القادمة لتجنب وقوع خسائر في الأرواح.
    Ce soir, la Suède assurera la présidence de l'Union européenne (UE) pour les six prochains mois. UN ستتولى السويد الليلة، رئاسة الاتحاد الأوروبي طيلة الأشهر الستة القادمة.
    Durant les six prochains mois, à chaque fois qu'il se branlera, il pensera à toi. Open Subtitles في الأشهر الستة القادمة كل الأوقات سوف ينخع نيك سوف يطاردك
    Ce plan d'opérations vise à faciliter le passage sans heurt à une présence dissuasive au cours des six prochains mois. UN وتهدف هذه الخطة إلى تسهيل الانتقال السلس نحو حضور القوة بصفتها وسيلة ردع، على امتداد الأشهر الستة القادمة.
    Les forces armées timoraises prévoient de recruter et d'instruire encore 70 soldats au cours des six prochains mois. UN وتعتزم قوات الدفاع التيمورية تجنيد وتدريب 70 فردا إضافيا في الأشهر الستة القادمة.
    L’Office poursuivra durant les six mois à venir ces contacts en matière de formation dans certaines spécialités, les investigations par exemple. UN ونسعى اﻵن إلى مواصلة هذه الصلات التدريبية في اﻷشهر الستة القادمة في مجالات محددة بما في ذلك تدقيق الحسابات.
    Les conclusions et recommandations qui en seront issues devraient guider nos actions respectives dans les six prochains mois, jusqu'au prochain examen semestriel. UN ومن المنتظر أن تكوّن مجموعة الاستنتاجات والتوصيات التي سيتمخض عنها الاستعراض أساسا نستند إليه فيما سنتخذه من إجراءات خلال الأشهر الستة القادمة التي تفصلنا عن الاستعراض نصف السنوي الثاني.
    Les stocks actuels de vaccin antipolio oral et de BCG (contre la tuberculose et le cancer de la vessie), de vaccins contre le tétanos et de vaccins pédiatriques contre l'hépatite B ne sont suffisants que pour les six prochains mois. UN والمخزونات الحالية من لقاحات OPV للتحصين عن طريق الفم ضد شلل الأطفال و BCG للتحصين ضد السُل وسرطان المثانة، ولقاحي الكزاز واليرقان فصيلة B لدى الأطفال، لن تغطي سوى فترة الأشهر الستة القادمة.
    VI. Conclusion L'Année internationale des langues progresse bien et de nouvelles activités seront organisées dans les six prochains mois, qui précéderont sa clôture officielle, le 21 février 2009. UN 30 - تسير السنة الدولية للغات سيرا حسنا، ويجري تنظيم أعمال إضافية خلال الأشهر الستة القادمة المفضية إلى الاختتام الرسمي في 21 شباط/فبراير 2009.
    Nous nous félicitons que le Représentant spécial du Secrétaire général ait exposé au Conseil de sécurité des objectifs réalistes pour la MANUA pour les six prochains mois. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    On trouvera dans le présent document la liste des principaux dégâts provoqués par le passage du cyclone Félix et la définition d'un cadre général d'action pour les six prochains mois axé : UN 5 - وتعرض هذه الوثيقة بالتفصيل الأضرار الرئيسية التي خلفها الإعصار فيليكس، وتحدد إطارا أساسيا لما سيتم الاضطلاع به في الأشهر الستة القادمة من أعمال ستركز على ما يلي:
    Si ceci passe à la Chambre, je pourrais gaspiller au moins les six prochains mois avec des audiences, des motions et des citations à comparaître. Open Subtitles إذا ذهب هذا الأمر للبيت يمكنني أن ألتهم في الأشهر الستة القادمة علي الأقل بالجلسات الاستماع والاقتراحات ومذكرات الاستدعاء
    Dans les six prochains mois, ça peut être demain, ou même aujourd'hui ! Open Subtitles ...الأشهر الستة القادمة هذا يعني أنه من الممكن أن يكون غدا أو حتى اليوم
    Au cours des six prochains mois, d'autres initiatives en matière de gestion commenceront à être mises en oeuvre. UN 3 - وسيبدأ في الأشهر الستة القادمة تنفيذ مبادرات إدارية أخرى.
    Nous comptons qu'au cours des six prochains mois environ nous réaliserons des progrès significatifs - comme il se doit - sur les questions relatives à la réforme de la gestion. UN ونتوقع في خلال الأشهر الستة القادمة أو نحو ذلك أن نحرز، بل يجب أن نحرز، تقدما كبيرا بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الإدارة.
    En conclusion, pour l'intervention d'urgence des six prochains mois, il faudra au total 292,3 millions de dollars, répartis de la manière suivante : UN 38 - وختاما، ستتطلب التدخلات الطارئة المزمع الاضطلاع بها في الأشهر الستة القادمة مبلغا إجماليه 292.3 مليون دولار، موزعة على النحو التالي:
    J'ai le plaisir de faire savoir au Conseil que plusieurs États membres envisagent sérieusement de mettre des contingents et du matériel supplémentaires à la disposition de la MINUSIL, et j'espère qu'un effectif important pourra être déployé au cours des six prochains mois. UN 100 - ويسرني أن أبلغ المجلس بأن عدة دول أعضاء تنظر بجد في توفير وحدات ومعدات إضافية للبعثة، ويحدوني الأمل في إمكان نشر عدد لا يستهان به من الأفراد العسكريين في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Trois éléments encourageants pourraient faire des six mois à venir un grand tournant dans l'histoire financière de l'Organisation. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more