"الأشياء الثمينة" - Translation from Arabic to French

    • objets de valeur
        
    • objets précieux
        
    • marchandises précieuses
        
    • articles de valeur
        
    • des objets
        
    • trucs chers
        
    • choses chères
        
    • ménagers
        
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Elles ont été fouillées et déshabillées pour les délester des objets précieux ou de l'argent qu'elles pouvaient cacher. UN وكانت تلك القوات تقوم بتفتيش النساء وتجريدهن من ملابسهن بحثاً عن الأشياء الثمينة أو عن النقود.
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type). UN :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة
    Dans plusieurs cas, des femmes auraient été obligées de remettre de l'argent et d'autres objets de valeur pour ne pas subir de sévices sexuels. UN وفي عدد من الحالات المبلغ عنها، طُلب إلى النساء تقديم النقود وغير ذلك من الأشياء الثمينة كي لا يُتعدى عليهن جنسياً.
    Dans plusieurs cas, des femmes auraient été obligées de remettre de l'argent et d'autres objets de valeur pour ne pas subir de sévices sexuels. UN وفي عدد من الحالات المبلغ عنها، طُلب إلى النساء تقديم النقود وغير ذلك من الأشياء الثمينة كي لا يتعرضن للإساءة الجنسية.
    Pendant ce temps, les paramilitaires fouillaient les gens, à la recherche d'objets de valeur, et interrogeaient les hommes. UN وخلال ذلك الوقت فتشت القوات شبه العسكرية الناس بحثاً عن الأشياء الثمينة واستنطقت الرجال.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غـير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غـير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غـير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Le coffre-fort et la caisse ont été vidés, les objets précieux des victimes ont aussi disparu. Open Subtitles تم نهب الخزنة وماكينة المدفوعات النقدية و تم تجريد الضحايا من جميع الأشياء الثمينة التي كانو يلبسونها
    S'ils ont les moyens de construire une maison comme ça, ils ont sans doute beaucoup d'objets précieux, non ? Open Subtitles بما أن والديكما . قاما ببناء هذا المنزل الجميل لا بد وأنهم تركوا لكم الكثير من الأشياء الثمينة ، أليس كذلك ؟
    :: Restrictions ou réglementation concernant le mouvement d'objets précieux, comme l'or, les diamants et autres articles apparentés; UN :: القيود المفروضة أو القواعد المعمول بها عند الاقتضاء بشأن نقل الأشياء الثمينة كالذهب والماس وغير ذلك من الأصناف الشبيهة؛
    De même, le Ministère des finances saisit la Cellule nationale de renseignement financier chaque fois qu'il soupçonne que des opérations effectuées dans le cadre du commerce des articles de valeur susmentionnés sont liées à un des crimes visés par la loi relative aux stupéfiants et substances psychotropes. UN ويجوز أيضا لوزارة المالية أن تحيط الوحدة الوطنية للمخابرات المالية علما بوجود أي عملية مشبوهة في تجارة الأشياء الثمينة المشار إليها سابقا وتكون مرتبطة بالجرائم المنصوص عليها في القانون المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. Open Subtitles المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة
    Nous les voleurs, on vole des trucs chers et on les vend à bas prix. Open Subtitles نحن لصوص، نسرق الأشياء الثمينة ونبيعها رخيصة.
    Elles nous demandent de récupérer les choses chères qu'elles ont perdues. Open Subtitles يخبروننا لإستعادة الأشياء الثمينة أشياء قد فقدوها
    9. La catégorie de pertes D4(BP) englobe six éléments de perte au titre desquels des demandes d'indemnisation peuvent être présentées pour la perte de six types de biens personnels, à savoir : i) vêtements; ii) effets personnels; iii) mobilier et appareils ménagers; iv) bijoux; v) argent et autres objets de valeur qui n'étaient pas déposés dans des banques; et vi) divers. UN ٩ - تضم فئة المطالبات دال/٤ )المطالبات الشخصية( عناصر خسارة ستة تسمح بالمطالبة بالتعويض فيمـــا يتعلـــق بالخســـارة أو اﻷضرار اللاحقة بستة أنواع من الممتلكات الشخصية. وهذه اﻷنواع هي: `١` الملابس؛ `٢` اﻷمتعة الشخصية؛ `٣` اﻷثاث المنزلي؛ `٤` المجوهرات؛ `٥` النقود وغيرها من اﻷشياء الثمينة التي لم تحفظ في المصارف؛ و`٦` غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more