iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes ; | UN | ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Consultant pour l'UNESCO sur la question de l'éducation des populations autochtones d'Amérique centrale | UN | مستشار لليونسكو فيما يتعلق بتعليم الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى |
L'Instance constate aussi avec satisfaction les efforts du FNUAP visant à renforcer les réseaux des femmes autochtones en Amérique du Sud. | UN | وينوّه المنتدى الدائم أيضاً مع التقدير إلى جهود الصندوق الرامية إلى تعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية. |
Collecte et ventilation des données relatives aux peuples autochtones d'Amérique : 2000 | UN | جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا: 2000 |
Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Le CELADE a fait une communication intitulée < < Peuples autochtones d'Amérique latine : reconnaissance et visibilité statistique > > . | UN | وقدم المركز الديمغرافي الورقة المعنونة ' ' الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية: الإقرار بأهمية الإحصاءات وإيلاؤها مكانة بارزة``. |
Populations autochtones d'Amérique latine et d'Afrique australe | UN | الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي |
Il reste donc encore un long chemin à parcourir avant que l'on puisse dire que les relations entre les Étatsnations et les peuples autochtones d'Amérique latine sont placées sous le signe de la primauté du droit. | UN | وهكذا لا يزال من السابق جداً للأوان القول إن حكم القانون يسود العلاقات بين الدول القومية والشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Déclaration publiée à l'issue du Colloque international sur les cultures autochtones intitulé < < Les problèmes actuels des peuples autochtones d'Amérique > > | UN | بيان الندوة الدولية المعنية بثقافات الشعوب الأصلية بعنوان " التحديات الحالية التي تواجهها الشعوب الأصلية في أمريكا " |
L'Institut international de l'UNESCO pour l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes a organisé trois réunions régionales sur l'éducation universitaire des peuples autochtones d'Amérique latine. | UN | ونظم معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن التعليم العالي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Dans l'ensemble, elle a accompli des progrès dans la production d'une somme de connaissances relatives à la situation des peuples autochtones d'Amérique latine, notamment la condition des femmes, des enfants et des jeunes qui appartiennent à ces communautés. | UN | وبصفة عامة، أحرزت اللجنة تقدما في إنتاج المعارف عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، مع التركيز على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها. |
Ces langues étaient utilisées à des degrés divers comme un mode de communication indépendant dans la plupart des familles de langues autochtones d'Amérique du Nord. | UN | وقد استخدمت لغة الإشارة بدرجات متفاوتة باعتبارها طريقة اتصال مستقلة في معظم المجموعات اللغوية للشعوب الأصلية في أمريكا الشمالية. |
69. Au cours des dernières décennies, les peuples autochtones d'Amérique latine ont profondément mis en question les modèles de développement en vigueur et le type de démocratie qui en résulte. | UN | 69 - وفي العقود الأخيرة تشككت الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية بشكل عميق في نماذج التنمية المعمول بها وفي نوع الديمقراطية الناجم عن هذه النماذج. |
Représentante suppléante du Ministère des relations extérieures auprès du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, chargée des questions relatives aux droits fondamentaux des peuples autochtones | UN | 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مسؤولة عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
Il donne par ailleurs un aperçu des programmes de développement à l'intention des peuples autochtones d'Amérique centrale et d'Asie, que le Danemark appuie. | UN | وأخيراً، يقدم التقرير لمحة عامة على المشاريع الإنمائية التي تدعمها الدانمرك والمتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية وفي آسيا. |
- Accord pour la création d'un fonds de développement des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, Madrid, 24 juillet 1992, signé par le Nicaragua le 24 juillet 1992, adopté et ratifié. | UN | - اتفاق إنشاء صندوق لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدريد، إسبانيا، 24 تموز/يوليه 1992، وقّعته نيكاراغوا في 24 تموز/ يوليه 1992، وتمّت الموافقة والتصديق عليه. |
2. Création de réseaux de communication pour les femmes autochtones en Amérique latine | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
B.2 Création de réseaux de communication pour les femmes autochtones en Amérique Latine | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
Rapport sur la situation des enfants autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les mêmes délégations ont fait allusion aux dispositions régissant la participation des membres du Fonds de développement pour les populations autochtones de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأشارت نفس الوفود إلى ترتيبات المشاركة والعضوية في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le projet tente de renforcer les capacités des équipes juridiques des organisations indigènes d'Amérique du Sud, à partir de l'élaboration et de l'exécution d'un programme de formation juridique par le biais de cours sur place et par correspondance, coordonné par le Centre d'études juridiques et d'investigation sociale situé en Bolivie. | UN | ويسعى المشروع إلى تعزيز قدرات الأفرقة القانونية لمنظمات الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية، عن طريق وضع وتنفيذ برنامج للتدريب القانوني يستند إلى نماذج الدروس المباشرة أو المقدمة عن بُعد التي ينسقها مركز الدراسات القانونية والبحوث الاجتماعية في بوليفيا. |