"الأصلية في المشاركة في صنع" - Translation from Arabic to French

    • autochtones de participer à la prise de
        
    • autochtones à participer à la prise de
        
    • derniers de participer à la prise
        
    Une telle démarche était contraire aux dispositions de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et aux études et avis du Mécanisme d'experts concernant le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions. UN وأوضح أن ذلك يتنافى مع أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية ومع دراسات آلية الخبراء ومشورتها بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار.
    Mais il faut aussi que le droit pour les peuples autochtones de participer à la prise de décisions soit respecté dans le cadre de tels partenariats − ce qui suppose qu'ils soient consultés et associés à toutes les étapes des initiatives mises en œuvre. UN ولكن نجاح هذه الشراكات يستوجب احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، فيجب التشاور معها وإشراكها في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث في كلّ المراحل.
    Mais il faut aussi que le droit pour les peuples autochtones de participer à la prise de décisions soit respecté dans le cadre de tels partenariats − ce qui suppose qu'ils soient consultés et associés à toutes les étapes des initiatives mises en œuvre. UN ولكن نجاح هذه الشراكات يستوجب احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، فيجب التشاور معها وإشراكها في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث في كلّ المراحل.
    4. Étude sur le droit des peuples autochtones à participer à la prise de décisions UN 4- الدراسة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    3) Lors de l'élaboration de lois, politiques et autres mesures qui concernent les peuples autochtones, les organes gouvernementaux tiennent-ils habituellement compte de la Déclaration (notamment des droits des peuples autochtones à participer à la prise de décisions dans les affaires qui les concernent)? UN (3) عند وضع قوانين أو سياسات أو تدابير أخرى تؤثر في الشعوب الأصلية، هل اعتادت الهيئات الحكومية أخذ الإعلان بعين الاعتبار (بما يشمل حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر فيها)؟
    II. Atelier technique sur le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions UN ثانياً - حلقة العمل الفنية بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    1. Portée du droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    1. Portée du droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    27. Les systèmes régionaux ont, eux aussi, contribué sensiblement à mieux faire comprendre le contenu du droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions. UN 27- ساهمت النظم الإقليمية أيضاً مساهمة كبرى في التوصل إلى فهم أكمل لمحتوى حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    3. Un certain nombre d'observations et de recommandations générales adoptées par les organes conventionnels se rapportent au droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions. UN 3- يتصل عدد من التعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات من هيئات المعاهدات بحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    d) Recensement des mesures-clefs prises dans le cadre des efforts déployés pour garantir le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions et des défis à relever pour y parvenir. UN (د) تحديد التدابير والتحديات الرئيسية المتعلقة بجهود كفالة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    1. Le présent rapport de suivi vise à améliorer l'aptitude des États, des peuples autochtones et des autres parties prenantes, notamment les entreprises, à donner effet au droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions, en particulier en ce qui concerne les industries extractives. UN 1- إن الهدف من تقرير المتابعة هذا هو تعزيز قدرة الدول والشعوب الأصلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك شركات الأعمال التجارية، على إنفاذ حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، لا سيما فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    2. Conseils pratiques à l'intention des industries extractives quant à la manière de s'acquitter de l'obligation de respecter le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions dans le contexte de leurs activités UN 2- توفير مشورة عملية للصناعات الاستخراجية عن كيفية الوفاء بشرط احترام حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في سياق الصناعات الاستخراجية
    27. Il est essentiel de respecter le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions pour parvenir à la solidarité internationale et instaurer des relations de coopération harmonieuses. UN 27- واحترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار أمر لا بد منه لتحقيق التضامن الدولي والعلاقات المتناسقة والتعاونية.
    Le Mécanisme d'experts fait observer à cet égard, dans son étude, que la Déclaration comporte plus de 20 dispositions concernant le droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions. UN 24 -تشير هيئة الخبراء في دراستها في هذا الصدد إلى أن " الإعلان يتضمن أكثر من 20 حكماً تؤكد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات " ().
    1. Le présent rapport de suivi vise à améliorer l'aptitude des États, des peuples autochtones et des autres parties prenantes, notamment les entreprises, à donner effet au droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions, en particulier en ce qui concerne les industries extractives. UN 1- إن الهدف من تقرير المتابعة هذا هو تعزيز قدرة الدول والشعوب الأصلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها شركات الأعمال التجارية، على إعمال حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، لا سيما فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    25. On trouvera ci-après des réflexions initiales sur la manière dont certains aspects des Principes directeurs peuvent être en rapport avec l'exercice du droit des peuples autochtones de participer à la prise de décisions en ce qui concerne les industries extractives. UN 25- وتقدم العناصر التالية بعض الأفكار الأولية المتعلقة بكيفية ارتباط جوانب من المبادئ التوجيهية بممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية().
    3) Lors de l'élaboration de lois, politiques et autres mesures qui concernent les peuples autochtones, les organes gouvernementaux tiennent-ils habituellement compte de la Déclaration (notamment des droits des peuples autochtones à participer à la prise de décisions dans les affaires qui les concernent)? UN (3) عند وضع قوانين أو سياسات أو تدابير أخرى تؤثر في الشعوب الأصلية، هل اعتادت الهيئات الحكومية أخذ الإعلان بعين الاعتبار (بما يشمل حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر فيها)؟
    S'agissant de la participation et de la consultation, la Déclaration contient < < plus de 20 dispositions qui consacrent le droit des peuples autochtones à participer à la prise de décisions > > . UN 13 - وفيما يتعلق بالمشاركة والتشاور، يتضمن الإعلان " أكثر من 20 حكما تؤكد على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار " ().
    Lors de l'élaboration de lois, politiques et autres mesures qui affectent les peuples autochtones, les organes gouvernementaux tiennent-ils compte de la Déclaration (notamment des droits des peuples autochtones à participer à la prise de décisions dans les affaires qui les concernent)? UN عند وضع قوانين أو سياسات أو تدابير أخرى تؤثر في الشعوب الأصلية، هل اعتادت الهيئات الحكومية أخذ الإعلان بعين الاعتبار (بما يشمل حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر فيها)؟
    5. Les États sont tenus d'indiquer clairement aux entreprises et aux peuples autochtones comment le droit de ces derniers de participer à la prise des décisions peut être réalisé. UN 5- على الدول التزام بتزويد مؤسسات الأعمال التجارية والشعوب الأصلية بعناصر توضح لها كيفية إعمال حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more