"الأصلية في منظومة" - Translation from Arabic to French

    • autochtones dans le système
        
    • autochtones et le système
        
    • dans les activités du système
        
    À cette occasion, le HCDH a animé la session consacrée à la mise en œuvre des droits des peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN وفي ذلك المؤتمر، أشرفت المفوضية على الدورة الخاصة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    12. Indigenous World Association L'Indigenous World Association encourage la participation de représentants autochtones dans le système des Nations Unies. UN تعزز الرابطة العالمية للشعوب الأصلية مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    [Examiner] [analyser] et promouvoir une politique cohérente, des principes directeurs et une meilleure coordination des plans, programmes, instruments et activités concernant les peuples autochtones dans le système des Nations Unies; UN " [استعراض] [وتحليل] والدعوة إلى سياسة متسقة وإلى مبادئ توجيهية وإلى تحسين تنسيق الخطط والبرامج والصكوك والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Droit des autochtones dans le système des Nations Unies; UN 1 - حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة
    Ce document fait l'historique des rapports entre les peuples autochtones et le système des Nations Unies en faveur des peuples autochtones et décrit le mandat de l'Instance permanente dans le domaine des droits de l'homme, la façon dont celle-ci s'en est acquittée à ce jour, les difficultés rencontrées et les perspectives ouvertes à ses activités futures dans ce domaine. UN ووفر التقرير منظورا تاريخيا بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، واستعراضا عاما عن ولاية المنتدى في مجال حقوق الإنسان وكيفية اضطلاعه بهذه الولاية حتى الآن، والتحديات التي تواجه أعمال المنتدى في مجال حقوق الإنسان والآمال المرتقبة بالنسبة لأعماله.
    Intégration des questions autochtones dans les activités du système des Nations Unies UN إدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة
    A. Vue d'ensemble des questions autochtones dans le système des Nations Unies UN ألف - لمحة عامة عن قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة
    8. Se félicite de la résolution 1999/52, du 27 avril 1999, dans laquelle la Commission des droits de l'homme a décidé de reconstituer un groupe de travail spécial intersessions, à composition non limitée, pour s'occuper de l'instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies; UN 8- ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/52 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 الذي قررت فيه اللجنة إعادة تشكيل فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة؛
    La création du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions autochtones est l'exemple d'une initiative qui vise à renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et à intégrer les questions autochtones dans le système des Nations Unies, ce qui pourrait être une occasion de renforcer la participation des peuples autochtones au niveau international. UN وإن تشكيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية هو مثال على مبادرة استهدفت تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وتعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، مما قد يوفر أيضا محفلا مهما يتيح مشاركة الشعوب الأصلية على المستوى الدولي.
    f) Faire participer les peuples autochtones à l'élaboration des programmes de pays, notamment en recrutant des spécialistes autochtones dans le système des Nations Unies. UN (و) إشراك الشعوب الأصلية في إعداد البرامج القطرية، لا سيما من خلال توظيف الفنيين من الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Les pays nordiques se réjouissent de la création en 2011 du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones, initiative interinstitutions qui contribuera à introduire systématiquement les droits des peuples autochtones dans le système des Nations Unies et à obtenir des progrès tangibles au niveau des pays. UN وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال الأوروبي بإنشاء الأمم المتحدة في عام 2011 ' شراكة الشعوب الأصلية`، التي تمثل مبادرة مشتركة بين الوكالات من شأنها الإسهام في تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة وتحقيق تقدم ملموس على الصعيد القطري.
    Un autre élément significatif à cet égard est le large mandat donné à l'Instance, qui débat des questions liées au développement économique et social, à l'environnement, à la santé, aux droits de l'homme, à l'éducation et à la culture mais s'intéresse aussi aux problèmes d'intégration et de coordination des questions relatives aux populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN وكان اتساع نطاق ولاية المنتدى الدائم دليلا آخر على أنه سيناقش قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن البيئة والصحة وحقوق الإنسان والثقافة. وأضافت أن ولاية المنتدى شملت أيضا إدماج وتنسيق قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    L'une des tâches importantes qui attend l'Instance pourrait être de donner suite au paragraphe 209 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et élaborer des principes pour l'intégration des questions autochtones dans le système des Nations Unies, qu'elle soumettrait au Conseil économique et social et au Secrétaire général, pour examen. UN 4 - وإحدى المهام الهامة في المستقبل المناطة بالمنتدى الدائم هي أن يتناول بالتفصيل الفقرة 209 من إعلان دربان وبرنامج عمله ومشروع المبادئ المعنية بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام للأمم المتحدة.
    70. Les Lignes directrices sur les questions relatives aux peuples autochtones élaborées par le Groupe des Nations Unies pour le développement sont un bon exemple de pratique visant à prendre en compte et intégrer les questions concernant les peuples autochtones dans le système des Nations Unies, et en particulier dans les processus d'activités opérationnelles et les programmes à l'échelle des pays. UN 70- تعد " المبادئ التوجيهية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية " مثالاً مهماً على تعميم ودمج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، ويشمل ذلك الأنشطة العملية والبرامج على الصعيد القطري.
    73. Les lignes directrices sur les questions relatives aux peuples autochtones élaborées par le Groupe des Nations Unies pour le développement sont un bon exemple de pratique visant à prendre en compte et intégrer les questions concernant les peuples autochtones dans le système des Nations Unies, et en particulier dans les processus d'activités opérationnelles et les programmes à l'échelle des pays. UN 73- تعد " المبادئ التوجيهية بشأن قضايا الشعوب الأصلية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية " مثالاً مهماً على تعميم قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة وإدماجها، ويشمل ذلك البرامج والأنشطة العملية على الصعيد القطري.
    Le mandat du Fonds a de nouveau été élargi après la création, par la Commission des droits de l'homme (dans sa résolution 1998/20, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1998/247), d'un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'élaborer et d'examiner les propositions de création éventuelle d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN ٤ - وجرى توسيع نطاق ولاية الصندوق مرة أخرى عقب قيام لجنة حقوق الإنسان (في قرارها 1998/20 الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 1998/247) بإنشاء فريق مفتوح العضوية عامل بين الدورات مخصص لوضع ودراسة مقترحات بشأن إمكانية إقامة محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces initiatives ont été considérées comme des pratiques à suivre par l'équipe spéciale interorganisations sur les femmes autochtones et ont été incorporées dans un recueil intitulé < < Les femmes autochtones et le système des Nations Unies > > , qui a été présenté à la sixième session de l'Instance permanente. UN وقامت فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بنساء الشعوب الأصلية، بتحديد مبادرة نساء الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات بوصفها ممارسة جيدة. وأُدرجت ضمن مجموعة وثائق عن " نساء الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة " صدرت في الدورة السادسة للمنتدى.
    L'Instance recommande que les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait adoptent des politiques relatives aux peuples autochtones et désignent des points de contact chargés de s'occuper des questions autochtones relevant du mandat de chaque organisme, afin de faciliter l'intégration de ces questions dans les activités du système des Nations Unies. UN 121 - ويوصي المنتدى الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إن لم يفعلوا ذلك بعد، أن يعتمدوا سياسات بشأن الشعوب الأصلية وأن يعـيِّنوا مراكز تنسيق لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية ذات الصلة بولاية كل وكالة بغية تيسير إدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more