"الأصلية وسكان" - Translation from Arabic to French

    • aborigènes et
        
    • autochtones et
        
    • aborigènes ou
        
    Étude de cas: droits de pêche des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès au large des côtes de l'Australie UN ثالثا - دراسة حالة: حقوق الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في الصيد في المياه الساحلية في أستراليا
    Les programmes d'éducation des autochtones s'appuient sur les 21 objectifs de la politique éducative nationale en faveur des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres. UN وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    Rapport de l'équipe spéciale sur la violence parmi les femmes aborigènes et les femmes insulaires du détroit de Torres, qui contenait 123 recommandations. UN :: تقرير قوة العمل المعنية بنساء القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز بشأن العنف: وردت 123 توصية.
    Un certain nombre d'acteurs appelaient à une plus grande participation de la société civile et notamment des représentants des femmes, des jeunes et des populations autochtones et rurales. UN ودعا عدد من الجهات المعنية إلى زيادة إشراك ممثلي المجتمع المدني، بمن فيهم بخاصة ممثلي المرأة والشباب والشعوب الأصلية وسكان المناطق الريفية.
    La Constitution garantit les droits et libertés de groupes traditionnellement marginalisés, comme les femmes, les dalits : Éviter la majuscule initiale parce qu'il ne s'agit pas d'un groupe ethnique, les peuples autochtones et les habitants des zones défavorisées. UN ويكفل الدستور الحقوق والحريات للجماعات المهمشة تقليديا، ومنها النساء والداليتيون والشعوب الأصلية وسكان المناطق المحرومة.
    Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès UN اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس
    Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès UN اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس
    Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès UN اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie permet aux aborigènes et aux insulaires du détroit de Torres de faire entendre leur voix sur les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل منبراً للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Gouvernement se propose d'intensifier la participation des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès aux décisions qui les concernent et de veiller à ce que les politiques et programmes visant les autochtones donnent de meilleurs résultats. UN وتعتزم الحكومة زيادة مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم، وكفالة أن تؤدي السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى نتائج أفضل.
    Il y a en effet en Australie, en dehors des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres, d'autres groupes qui demeurent vulnérables en raison de leur situation socioéconomique, de leur âge, du lieu où ils habitent et d'autres caractéristiques, par exemple la population carcérale. UN وبالإضافة إلى سكان القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريس توجد فئات أخرى معرضة للخطر بسبب أوضاعها الاجتماعية الاقتصادية أو عمرها أو موقعها الجغرافي أو بفعل ظروف خاصة أخرى مثل قضاء عقوبة السجن.
    Il paraît que les conseils régionaux de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres ont été supprimés et remplacés par un autre conseil des femmes autochtones. UN ويبدو أن المجالس الإقليمية للجنة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس قد تم إلغاؤها والاستعاضة عنها بمجلس آخر للنساء من الشعوب الأصلية.
    Une autre instance importante est la Réunion nationale des femmes autochtones et insulaires du Détroit de Torrès. UN 124 - ومن المنتديات الهامة الأخرى التجمع النسائي الوطني للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس.
    De plus, l'examen des indicateurs ventilés par sexe, origine ethnique et culturelle, région et zone, indique que les femmes, les groupes autochtones et la population rurale sont en retard par rapport aux autres catégories et aux moyennes nationales. UN وفضلاً عن ذلك، يظهر تحليل المؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس والأصل العرقي - الثقافي والمنطقة والمقاطعة، أن المرأة والشعوب الأصلية وسكان الريف يتخلفون بقدر كبير عن مواطني بلدهم، وأقل من المعدلات الوطنية.
    En Amérique latine et aux Caraïbes, l'UNICEF a coparrainé la première semaine de la vaccination, qui a permis de vacciner des peuples autochtones et des personnes vivant dans des zones frontière. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شاركت اليونيسيف في تغطية تكاليف أسبوع التلقيح الأول الذي أتاح تحسين الشعوب الأصلية وسكان المناطق الحدودية.
    La Direction générale des peuples autochtones et afro-péruvien coordonne ce projet, avec la collaboration d'autres institutions et d'organisations non gouvernementales. UN وعليه، تضطلع الإدارة العامة للشعوب الأصلية وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي بتنسيق هذه المهمة، بالتعاون مع المؤسسات والهيئات غير الحكومية الأخرى.
    L'âge des femmes aborigènes ou du détroit de Torres à leur première maternité et à leurs maternités ultérieures continue d'être nettement inférieur à celui des femmes non autochtones. UN ولا تزال نساء الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس يحرصن على ولادة الطفل الأول والطفل الثاني في عمر مبكر بخلاف الأمهات من الشعوب غيـر الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more