Il suivra également la collecte et l'expédition de 180 000 colis d'articles non alimentaires à El Obeid, selon que de besoin, et veillera à ce que ces articles soient commandés en quantité suffisante avant chaque phase du programme. | UN | ويتولى أيضا رصد تجميع 000 180 مجموعة من الأصناف غير الغذائية في الأُبيِّض، وشحنها إلى وجهاتها، بحسب الاقتضاء، ويضمن طلب التزويد بكميات كافية من الأصناف غير الغذائية مسبقا لكل مرحلة من مراحل البرنامج. |
L'UNJLC a fourni une assistance au Coordonnateur de l'action humanitaire et à l'équipe chargée des activités logistiques groupées en République démocratique du Congo et a continué de coordonner et de gérer le suivi des articles non alimentaires au Darfour. | UN | وساعد مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات منسق الشؤون الإنسانية وفريق مجموعة اللوجستيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وواصل تنسيق وإدارة الأصناف غير الغذائية في دارفور. |
articles non alimentaires distribués; | UN | الأصناف غير الغذائية الموزعة؛ |
En outre, le projet vise à la constitution d'un petit stock de produits non alimentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية. |
Un compte spécial pour le Mécanisme conjoint de distribution d'aide humanitaire a été créé en 2012 pour gérer et coordonner la logistique d'acheminement de produits non alimentaires au Darfour. | UN | 129 - وأُنشئ في عام 2012 حساب خاص لخط المساعدة الإنسانية المشترك لإدارة مخزون الأصناف غير الغذائية وتنسيقها في دارفور. |
L'UNICEF a produit et distribué 120 000 litres d'eau par jour aux déplacés regroupés dans les trois grands camps de Bossangoa et apporté un stock important de produits non alimentaires afin d'accroître la distribution en cours à Bangui; par ailleurs, des mesures de protection sont mises en place dans différents camps. | UN | ولا تزال منظمة اليونيسيف تقوم بإنتاج وتوزيع 000 120 لتر من المياه يوميا للسكان المشردين في المواقع الرئيسية الثلاثة في بوسانغوا كما أحضرت مخزونا مهما من الأصناف غير الغذائية لإعطاء دفعة لعملية التوزيع الجارية في بانغي؛ ويجري حاليا تنفيذ أنشطة لتوفير الحماية في مختلف المواقع. |
Les institutions spécialisées membres de l'équipe de pays des Nations Unies qui s'occupent du logement ont coordonné les interventions destinées à répondre aux besoins urgents des personnes déplacées, notamment la distribution d'articles non alimentaires et la remise en état de maisons et de locaux à usage commercial. | UN | 42 - وقام قطاع المأوى في فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق جهود الاستجابة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، بما في ذلك توزيع الأصناف غير الغذائية وإصلاح المنازل أو الأماكن التجارية. |
Des articles non alimentaires et des véhicules d'une valeur de plus de 1,5 million de dollars ont été perdus lors des attaques lancées le 15 juin par des groupes d'opposition armés. | UN | وسُجِّلت خسائر قيمتها 1.5 مليون دولار من الأصناف غير الغذائية والمركبات خلال الهجمات التي شنتها جماعات المعارضة المسلحة التشادية في شرق تشاد في 15 حزيران/يونيه. |
Un compte spécial pour le Mécanisme conjoint de distribution d'aide humanitaire a été crée en 2012 pour gérer et coordonner la logistique d'acheminement des articles non alimentaires au Darfour (Soudan). | UN | 119 - وأُنشئ في عام 2012 حساب خاص لخط المعونات الإنسانية المشترك لإدارة مخزون الأصناف غير الغذائية وتنسيقها في دارفور، السودان. |
En outre, si l'on considère la tâche énorme que représente l'aide à fournir à des millions de réfugiés, dont les articles non alimentaires pour les secours humanitaires d'urgence, il est indispensable que le HCR, les autres organismes, les organismes gouvernementaux et la société civile agissent en partenariat. | UN | ومن منظور المهمة الهائلة التي ينطوي عليها توفير الرعاية لملايين اللاجئين، إضافة إلى توفير الأصناف غير الغذائية اللازمة للإغاثة في حالات الطوارئ، اعتبر أن قيام الشراكة بين المفوضية والوكالات والهيئات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني، شرط واضح لا غنى عنه. |
La MINUSS a fourni un appui logistique pour l'installation des bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les 10 États et au siège à Djouba, et a notamment appuyé les déplacements du personnel de la Commission dans tout le pays et fourni des articles non alimentaires et des outils de formation aux ex-combattants pendant la démobilisation. | UN | قدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى عمليات مكاتب اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع الولايات العشر وفي المقر في جوبا، بما في ذلك تقديم الدعم إلى حركة موظفي اللجنة في جميع أنحاء البلد وتقديم الأصناف غير الغذائية ومجموعات مواد التدريب إلى المقاتلين السابقين خلال عملية التسريح. |
Du 18 juin au 21 juillet, le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont livré des articles non alimentaires à 62 090 personnes vivant dans 29 zones difficiles à atteindre, contre 268 960 au cours de la période précédente. | UN | وفي الفترة من 18 حزيران/يونيه إلى 21 تموز/يوليه، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة الأصناف غير الغذائية إلى 090 62 شخصا في 29 موقعا من المواقع التي يصعب الوصول إليها بالقياس إلى 960 268 شخصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Le 9 juillet, le HCR a commencé l'acheminement par voie aérienne, de Damas à Qamichli, de 10 000 colis d'articles non alimentaires permettant de couvrir les besoins d'environ 50 000 personnes dans les zones reculées de la province. | UN | وفي 9 تموز/يوليه، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية نقل جوي من دمشق إلى القامشلي لنقل 000 10 مجموعة من مجموعات الأصناف غير الغذائية تكفي لما يقرب من 000 50 شخص من أجل تقديم المساعدة إلى سكان المناطق التي يصعب الوصول إليها في محافظة الحسكة. |
Le principal objectif de cette activité, dont le HCR a assumé la direction le 1er avril 2012, remplaçant le Programme alimentaire mondial, est de garantir que des stocks adéquats d'articles non alimentaires sont maintenus et distribués deux fois par an (en préparation pour la saison des pluies et pour l'hiver). | UN | وخلفت المفوضية برنامج الأغذية العالمي في قيادة هذه الأنشطة في 1 نيسان/أبريل 2012. ويتمثل الهدف الرئيسي منه في ضمان الإبقاء على مستويات كافية من مخزون الأصناف غير الغذائية وتوزيعها مرتين في العام (استعدادا لموسم الأمطار ولفصل الشتاء). |
:: L'UNRWA a distribué une aide alimentaire à 6 060 personnes dans le camp de Yarmouk, des produits non alimentaires à 4 520 personnes et une assistance médicale à 1 200 personnes; | UN | :: وقدمت الأونروا المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا في مخيم اليرموك، وقدمت الأصناف غير الغذائية إلى 520 4 شخصا والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص. |
:: Au cours de la période considérée, 6 060 personnes, soit 2,5 % des personnes dans ces zones, ont reçu une aide alimentaire; 4 520 personnes, soit 1,8 %, ont reçu des produits non alimentaires; et 25 200 personnes, soit 10,5 % des habitants des zones assiégées, ont reçu une assistance médicale; | UN | :: وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المساعدات الغذائية على 060 6 شخصا من المحاصرين، أو 2.5 في المائة منهم؛ ووزعت الأصناف غير الغذائية على 520 4 شخصا منهم، أو 1.8 في المائة؛ وقدمت المساعدة الطبية إلى 200 25 شخص أو 10.5 في المائة من السكان في المناطق المحاصرة. |
:: 81 151 personnes ont reçu des produits non alimentaires (71 004 par le HCR, 5 627 par l'UNICEF et 4 520 par l'UNRWA); | UN | :: وأتيحت الأصناف غير الغذائية إلى 151 81 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها (قدمتها مفوضية شؤون اللاجئين إلى 004 71 أشخاص، واليونيسيف إلى 5627 شخصا، والأونروا إلى 520 4 شخصا). |
Dans le cadre de cette intervention prolongée, les denrées de base fournies par le PAM sont distribuées aux réfugiés par l'intermédiaire de la Société algérienne du Croissant-Rouge tandis que le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR), l'Office humanitaire de la Communauté européenne fournissent les produits non alimentaires et les compléments alimentaires. | UN | وفي إطار هـذه العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش، يجـري توزيع السلع الغذائية الأساسية التي يقدمها البرنامج على اللاجئين، وتقوم جمعية الهلال الأحمر الجزائري ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية، والمنظمات غير الحكومية الدولية بتوفيــر الأصناف غير الغذائية والأغذية التكميلية. |