biens et technologies échangés entre les deux Corées | UN | :: الأصناف والتكنولوجيات المشمولة بالتجارة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية |
Cette loi doit être remplacée par un nouveau texte qui mettra en place le régime communautaire pour le contrôle des exportations et des importations de biens et technologies à double usage, et sera accompagné de nouveaux règlements d'application. | UN | وسوف يستعاض عن هذا القانون بتشريع جديد يتم بموجبه تنفيذ نظام الاتحاد الأوروبي لمراقبة الصادرات والواردات من الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، مصحوبا بأنظمة تطبيقية جديدة. |
Composée des ministres adjoints respectifs de tous les ministères, cette commission examine toutes les demandes d'exportation et de passage en transit d'articles et de technologies à double usage. | UN | وتتألف هذه اللجنة من نواب الوزراء في كل الوزارات المختصة، وتقوم باستعراض جميع طلبات تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا. |
En application de la loi sur les douanes et des règlements et directives relatifs à l'importation et à l'exportation en vue d'empêcher la prolifération des armes, les services des douanes contrôlent les importations et les exportations d'articles et de technologies sensibles. | UN | واستنادا إلى قانون الجمارك في جمهورية الصين الشعبية وقوانين وأنظمة عدم الانتشار ومراقبة الصادرات المتصلة بها، تقوم الجمارك الصينية بعمليات مراقبة فعالة تشمل استيراد الأصناف والتكنولوجيات الحساسة ذات الصلة وتصديرها. |
La loi autorise également la Commission à prendre les mesures nécessaires pour effectuer des vérifications après l'expédition des articles et technologies exportés. | UN | كما يأذن القانون للجنة ضوابط التصدير باتخاذ الإجراءات اللازمة للتحقق من الأصناف والتكنولوجيات المصدرة بعد شحنها. |
S'il commercialise les produits et technologies susmentionnés, un exportateur doit produire sa licence d'exportation et se plier aux formalités de douane prévues dans le droit douanier de la République populaire de Chine ainsi que dans les règlements et mesures de contrôle pertinents, et se soumettre à la supervision et au contrôle des services douaniers. | UN | ولدى تصدير الأصناف والتكنولوجيات أعلاه، على المصدر أن يبرز للجمارك رخصة التصدير، ويجري المعاملات الجمركية وفقا لما نص عليه قانون الجمارك في جمهورية الصين الشعبية وأنظمة الرقابة ذات الصلة وتدابير الرقابة، وأن يخضع للإشراف والرقابة اللذين تجريهما الجمارك. |
Le système d'octroi de licences prévoit que l'exportation de produits et de technologies à risques est subordonnée à l'examen et à l'approbation des services compétents de l'administration centrale, au cas par cas. | UN | نظام الترخيص الذي ينص على أن تصدير الأصناف والتكنولوجيات الحساسة يخضع لدراسة تجريها الدوائر المختصة في الحكومة المركزية على أساس كل حالة على حدة وتعطي موافقتها عليه. |
" Les annexes aux plans de contrôle et de vérification continus, avec les appendices, énumèrent les articles et techniques devant être notifiés par l'Iraq en tant qu'importateur et par le gouvernement du fournisseur en tant qu'exportateur. | UN | " تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدرا. |
Celle-ci est en outre autorisée à demander un supplément d'information ou de nouveaux documents aux autorités compétentes d'un gouvernement étranger, lesquelles doivent certifier par écrit que les articles ou technologies assujettis à réglementation ne seront pas utilisés pour produire des armes de destruction massive ou leurs vecteurs. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤذن للجنة ضوابط التصدير بطلب معلومات أو وثائق إضافية من السلطة المختصة في الحكومة الأجنبية، التي يتعين عليها أن تضمن بصورة خطية أن الأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط لن تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Il mentionne le règlement no 1334/2000CE, qui institue le régime communautaire de contrôle des exportations de biens et technologies à double usage, et donne la liste des biens et produits concernés. | UN | وهناك إشارة إلى اللائحة رقم 1334/2000 الصادرة عن الاتحاد الأوروبي التي أنشأ الاتحاد بمقتضاها نظاما للرقابة على الصادرات من الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
En outre, une refonte intégrale de la loi sur le commerce extérieur a eu lieu en septembre 2003 et la directive générale sur l'exportation et l'importation des biens et technologies stratégiques a été radicalement modifiée en octobre 2004, de sorte qu'elle répond pleinement aux normes internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أجري تنقيح شامل لقانون التجارة الخارجية في أيلول/سبتمبر 2003، وعدل بالكامل الإشعار المشترك بصادرات/واردات الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 ليفي تماما بالمعايير الدولية. |
Ce texte vient s'ajouter à l'ordonnance sur le contrôle des exportations qui réglemente les biens et technologies à applications bivalentes dans le contexte de la liste des biens à double usage de l'Arrangement de Wassenaar, entrée en vigueur au début de 2007. | UN | وينضمّ هذا القانون الجديد إلى " أمر مراقبة التصدير " الذي ينظم مراقبة الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، استنادا إلى قائمة الاستخدام المزدوج في ترتيب واسنار، التي دخلت حيز النفاذ في بداية عام 2007. |
Depuis janvier 2003, il lui a ajouté une clause attrape-tout qui permet de contrôler aussi les exportations de biens et technologies non soumis à contrôle mais susceptibles de servir à mettre au point des armes nucléaires, chimiques et biologiques, des vecteurs et des matières connexes. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، بدأ سريان النظام الجامع الذي يتم بموجبه ضبط الصادرات من الأصناف والتكنولوجيات غير الخاضعة للمراقبة التي يمكن استخدامها في تطوير أسلحة وقذائف نووية وكيميائية وبيولوجية وما يتصل بها من مواد. |
- En vertu du décret gouvernemental 50/2004, le Bureau hongrois des licences commerciales est habilité à appliquer le règlement (CE) 1334/2000 de la Communauté européenne, instituant un régime communautaire de contrôles des exportations de biens et technologies à double usage. | UN | - يخول المرسوم الحكومي 50/2004 مكتب إصدار التراخيص التجارية الهنغاري تنفيذ القاعدة التنظيمية 1334/2000 للجماعة الأوروبية، التي تنص على إنشاء نظام للجماعة يتعلق بالرقابة على صادرات الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Après l'adoption de la loi < < sur la réglementation des exportations d'articles et de technologies à double usage et leur passage en transit à travers le territoire de la République d'Arménie > > , le Gouvernement a décidé d'établir la liste de contrôle nationale sur le modèle de celle de l'Union européenne (UE). | UN | وبعد اعتماد قانون ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``، اتخذت الحكومة قرارا بتكييف قائمتها الوطنية للأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط مع قائمة الاتحاد الأوروبي. |
- Le 24 septembre 2003, l'Assemblée nationale (Parlement) de la République d'Arménie a adopté la loi sur < < la réglementation des exportations d'articles et de technologies à double usage et leur passage en transit à travers le territoire de la République d'Arménie > > . | UN | :: في 24 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمدت الجمعية الوطنية (البرلمان) في جمهورية أرمينيا قانونا بشأن ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``. |
Ce décret gouvernemental réglemente également l'importation en République de Hongrie d'articles et technologies à double usage qui ne sont pas en provenance de la Communauté européenne. | UN | وهذا المرسوم الحكومي ينظم أيضا استيراد الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج من خارج أراضي الاتحاد الأوروبي إلى أراضي جمهورية هنغاريا. |
A. Incrimination des infractions liées à la réglementation sur les armes de destruction massive et les articles et technologies à double usage | UN | ألف - تجريم أسلحة الدمار الشامل والجرائم المتصلة بضوابط الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Il entend également renforcer l'application de son régime de notification combinée d'exportation ou d'importation de produits et technologies stratégiques afin d'empêcher que des ressortissants iraniens ne reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dans ces disciplines. | UN | وستواصل حكومة جمهورية كوريا أيضا تعزيز تنفيذ الإخطار الموحد للصادرات/الواردات من الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية لمنع توفير التدريس أو التدريب المتخصصين لرعايا إيران. |
Certification de l'utilisateur final et de l'utilisation finale : Un exportateur de produits et de technologies à risques est tenu de produire un certificat indiquant l'utilisateur final et l'utilisation finale. | UN | نظام منح شهادات للمستعمل النهائي والاستعمال النهائي: يطلب إلى مٌصدّر الأصناف والتكنولوجيات الحساسة أن يقدم شهادة تحدد المستعمل النهائي والاستعمال النهائي يبرزها المستعمل النهائي المستورد. |
11. Les annexes aux plans de contrôle et de vérification continus, avec les appendices, énumèrent les articles et techniques devant être notifiés par l'Iraq en tant qu'importateur, et le gouvernement du fournisseur en tant qu'exportateur. | UN | ١١ - تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدﱢرا. |
La loi précise également que l'autorisation n'est délivrée qu'à la condition que l'utilisateur final ne cède pas à des tiers (ne réexporte pas) les articles ou technologies assujettis à réglementation sans la permission de la Commission. | UN | كما يُنص على أن التصريح لا يصدر إلا بشرط عدم قيام المستعمل النهائي بنقل (إعادة تصدير) الأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط إلى أطراف أخرى دون إذن من لجنة ضوابط التصدير. |