Pourquoi les médecins qui sont morts n'étaient pas vaccinés ? | Open Subtitles | لمَ لمْ يحصل الأطبّاء الذين ماتوا على اللّقاحات؟ |
les médecins aussi ont dit que tu allais t'en sortir. | Open Subtitles | يقول الأطبّاء أنك ستكون على ما يرام أيضاً. |
Tes sœurs t'aiment, les médecins te font confiance, et tes élèves te respectent profondément, | Open Subtitles | أخواتكِ يُحببنكِ .. الأطبّاء يثقون فيكِ .. و تلميذاتكِ يحترمنكِ بشدّة. |
Tu ne quitteras pas cette chambre tant que les docteurs ne diront pas que tu vas mieux ! | Open Subtitles | ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ |
Idiot. Tu te rappelles bien que les docteurs t'ont retiré ton autorisation d'exercer. | Open Subtitles | أيّها الأحمق، هل تتذكّر بأنّ الأطبّاء ألغوا رخصتك |
Je crois qu'il y a erreur. Je ne suis pas docteur dans ce sens. | Open Subtitles | آسفة، أعتقد أنّ هناك ثمّة خطأ، لستُ هذا النوع من الأطبّاء |
Ainsi, elles ne résisteront pas quand le médecin les sortira. | Open Subtitles | وعليه فلن تقاوما الأطبّاء حين يحاولون إخراجهما. |
les médecins disent que ça pourrait survenir à tout moment. | Open Subtitles | الأطبّاء يقولون بأنّني قد أرحل بأيّة لحظة |
les médecins disent que c'est un miracle que ça n'ait touché aucun des organes vitaux. | Open Subtitles | الأطبّاء قالوا أنها كانت معجزة أن تتجنّب الطعنة أعضاءه الحيويّة. |
À l'hôpital, les médecins ont vite su que seule me sauverait une greffe de moelle osseuse. | Open Subtitles | كنت في المستشفي أتلقّي العلاج عندما أدرك الأطبّاء أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ حياتي |
les médecins n'ont pas pu me diagnostiquer, mais ils ont cité exactement le syndrome du côlon irritable. | Open Subtitles | لم يستطع الأطبّاء أن يشخّصوا مرضي و لكن، هم تماماً، قالوا بأنه متلازمة قولون عصبي. |
les médecins prescrivent trop de pilules ces derniers temps, je trouve. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأطبّاء يصفون الكثير من الأدوية في هذه الأيّام. |
les médecins ont dit que ta balle... avait manqué mes organes vitaux. | Open Subtitles | الأطبّاء قالوا أنّ الرصاصة التي أرديتني بها لم تصب أيّ عضو حيوي. |
Tu parles comme tous les docteurs chez qui je suis déjà allé. | Open Subtitles | كلامك يشبه كلّ الأطبّاء الذين سبق وقابلتهم |
Et je suis censée assister les docteurs. | Open Subtitles | ويتوقّعون مني أن أساعد الأطبّاء على الدوام |
les docteurs sont les meilleurs menteurs, non ? | Open Subtitles | الأطبّاء هم حقاً أفضل الكاذبين، أليس كذلك؟ |
L'annonce précise qu'ils seront déchargés dès que les docteurs jugeront leur condition stable. | Open Subtitles | كما قالوا أنّهم سيخرجون حالما يُقرّرُ الأطبّاء أنّ حالتهم مستقرّة |
Je ne sais pas, mais je pense qu'on devrait te faire une consult ou du genre, peut-être un docteur du sexe. | Open Subtitles | لا أعرف, و لكن ربّما يجب أن نحضر لك نوع من الأطبّاء, كالطبيب مختص بهذه الأمور |
Le docteur dit que mettre l'esprit au repos aide à accélérer la guérison. | Open Subtitles | يقول الأطبّاء أنّ إراحة الذهن سيسرّع من عمليّة الإستشفاء |
Je dois 480 $, et ça paiera même pas le docteur. | Open Subtitles | إني مدينة بــ 480 دولار، و لا يغطّي هذا كلّ فواتير الأطبّاء |
Tu le veux direct ou discours de médecin ? | Open Subtitles | هل تريد منّي التحدّث بصراحة أم تريدين كلام الأطبّاء ؟ |
Je sais pas de qui ces gens se méfient le plus, des docteurs ou des flics. | Open Subtitles | لست مُتأكّدًا ممّا لا يثق به الناس أكثر، الأطبّاء أم الشرطيّين. |