"الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • les Parties à communiquer au secrétariat
        
    • les Parties à soumettre au secrétariat
        
    • les Parties à présenter au secrétariat
        
    • les Parties à faire part au secrétariat
        
    • les Parties à faire parvenir au secrétariat
        
    29. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, si possible pour le 2 juillet 2010: UN 29- ودعا فريق الالتزامات الإضافية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 2 تموز/يوليه 2010 إن أمكن، ما يلي:
    23. En prévision de la reprise de ses septième et huitième sessions, le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 15 février 2009, leurs vues sur: UN 23- وتحضيراً للجزء المستأنف من الدورتين السابعة والثامنة دعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2009 آراءها بشأن ما يلي:
    9. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 23 février 2007, leurs vues sur ce sujet, en vue de les rassembler; UN 9- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 آراءها بشأن هذا البند بغية تجميعها؛
    Le SBSTA a donc invité les Parties à soumettre au secrétariat, le 15 septembre 2008 au plus tard, des informations complémentaires sur leurs activités nationales concernant l'exécution du Plan. UN ولذلك، تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2008 معلومات إضافية عن أنشطة التنفيذ الوطنية المتعلقة بتنفيذ الخطة.
    45. À sa trentième session, le SBI a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 28 septembre 2009, leurs vues et leurs recommandations sur l'évaluation de l'application des alinéas a à e du paragraphe 2 de la décision 1/CP.12. UN 45- وقد دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين()، الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 28 أيلول/سبتمبر 2009 آراءها وتوصياتها بشأن تقييم تنفيذ الفقرة 2(أ)-(ه( من المقرر 1/م أ-12.
    Invite les Parties à présenter au secrétariat, avant le 15 septembre 2010, des observations supplémentaires sur la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I, y compris sur les tableaux du cadre commun de présentation (CRF), et les domaines dans lesquels le secrétariat peut lancer des travaux concernant ces tableaux; UN :: تدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2010 آراء إضافية بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد والمجالات التي يمكن أن تبدأ فيها الأمانة العمل بشأن هذه الجداول؛
    38. Le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 13 février 2006 au plus tard, leurs observations au sujet des documents susmentionnés afin qu'il les réunisse dans un document de la série MISC. UN 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة.
    92. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. UN 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية.
    7. L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 14 décembre 1998, leurs vues sur les moyens de promouvoir l'application de l'article 6, afin que celui—ci les rassemble et les publie dans un document de la série MISC. UN 7- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 آراءها بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة 6، لتجميعها في وثيقة شاملة لمسائل متنوعة.
    10. À la même session, le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les questions examinées lors des ateliers mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus. UN 10- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها في القضايا التي نوقشت أثناء حلقات العمل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه().
    8. Invite les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 15 février 2006, leurs vues sur les mesures devant être prises par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour suivre régulièrement les activités de renforcement des capacités entreprises en application de la décision 2/CP.7, pour examen à la vingtquatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (en mai 2006); UN 8- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2006 آراءها حول الخطوات التي ينبغي للهيئة الفرعية للتنفيذ اتخاذها لرصد أنشطة بناء القدرات المضطلَع بها بانتظام عملاً بالمقرر 2/م أ-7، للنظر فيها في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ (أيار/مايو 2006)؛
    À sa vingt et unième session, il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs vues sur les enseignements tirés des ateliers qui avaient déjà eu lieu et sur la suite éventuelle des travaux au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفي الدورة الحادية والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 5 آب/أغسطس 2005 آراءها حول الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال().
    52. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. UN 52- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية().
    1. À sa trente et unième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a invité les Parties à communiquer au secrétariat pour le 30 août 2010 leurs vues sur des éléments éventuels d'un futur mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés (Groupe d'experts des PMA), notamment concernant son renouvellement et son élargissement. UN 1- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 30 آب/أغسطس 2010 آراءها بشأن العناصر الممكنة لولاية مقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (الفريق)، بما في ذلك تجديد الولاية وتوسيع نطاقها.
    À la même session, le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs points de vue sur le fonctionnement des fonds mis en place au titre du FEM en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, ainsi que du Fonds spécial pour les changements climatiques et du Fonds pour les pays les moins avancés, pour compilation dans un document de la série MISC destiné au quatrième examen du mécanisme financier. UN وفي الدورة ذاتها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن تشغيل الأموال التي في حوزة مرفق البيئة العالمية باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية، وكذلك للصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً، بغية تجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات والإفادة منها في الاستعراض الرابع للآلية المالية.
    Elle a reconnu que la définition de méthodes de suivi et d'évaluation pertinentes aux niveaux national et mondial nécessitait des travaux plus poussés et a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au plus tard le 15 août 2008, des informations sur leurs expériences en matière de suivi et d'évaluation au niveau national, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse les examiner à sa vingtneuvième session. UN وأقر مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى مواصلة العمل لتحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2008 معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les questions susceptibles d'être examinées dans le cadre du dialogue sur la recherche du SBSTA et a demandé au secrétariat de les présenter sur le site Web de la Convention. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في مهلة أقصاها 26 آذار/ مارس 2014 آراءها بشأن المواضيع الممكنة كي تنظر فيها في إطار الحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الآراء على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Il a également invité les Parties à soumettre au secrétariat des informations complémentaires sur les activités réalisées au niveau national concernant l'exécution du plan. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الخطة().
    d) Le SBSTA a invité les Parties à soumettre au secrétariat, le 30 octobre 2003 au plus tard, leurs vues sur les éléments et la portée des travaux à mener au titre de ces deux nouveaux points de l'ordre du jour ainsi que sur les priorités dans le cadre de ces travaux, y compris une proposition de calendrier. UN (د) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، آراءها بشأن عناصر العمل الذي سيُضطلع به في إطار هذين البندين الجديدين، ونطاقه وأولوياته، بما في ذلك التوقيت المحتمل.
    Il a également rappelé qu'il avait invité les Parties à soumettre au secrétariat, le 15 septembre 2008 au plus tard, des informations complémentaires sur les activités réalisées au niveau national concernant l'exécution du plan, et il a encouragé les Parties à utiliser les directives mentionnées cidessus au paragraphe 35 pour fournir ces informations. UN كما تذكِّر بدعوتها الأطراف() إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2008 معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية لتنفيذ الخطة، وشجعت الأطراف على استخدام المبادئ التوجيهية المذكورة في الفقرة 35 أعلاه عند تقديم تلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more